Green’s Dictionary of Slang

Irishman’s adj.

possessive of the same stereotypical qualities as Irish adj.

In compounds

Irishman’s buggy (n.)

(US) a wheelbarrow.

Dly Delta (N.O.) 13 July 13/3: He re-appeared dressed in character of a Brazilian Ape, trunding [sic] an ‘Irishman’s buggy’.
Monroeville Breeze (IN) 14 Apr. 3/3: He used the Irishman’s buggy considerable, in wheeling in and grading up the yard around his residence.
Iowa City Press (Iowa City, IA) 17 Apr. 16/2: Baskets [...] and the Irishman’s buggy, the wheelbarrow, very largely take the place of wagons.
Alton Eve. Teleg. (IL) 25 Oct. 2/4: The marshal [was] wheeling a colored man in an ‘Irishman’s buggy’ a wheelbarrow.
News-Jrnl (Mansfield, OH) 19 May 6/1: Officer Baxter converted his wheelbarrow, which is usually known as the Irishman’s buggy, into a water wagon.
Jasper Wkly Teleg. (IN) 1 July 5/4: Senator Mike A. Sweeney, who used to push an Irishman’s buggy, has never got over being a friend of the Man who labors.
Des Moines Trib. (IA) 10 Nov. 6/5: ‘[A] man who knows just about enough to run an Irishman’s buggy always could tell you how to run [...] the government’.
Lansing State Jrnl (MI) 28 Aug. 28/2: Anybody who has pushed an Irishman’s buggy will have an appreciation for a race involving them.
[US]K. Porter ‘Still More Ethnic and Place names as Derisive Adjectives’ Western Folklore XXV:1 38: Irishman’s buggy. A wheelbarrow. Central Kansas, ca. 1926.
Irishman’s coat of arms (n.) (also Irish coat of arms)

a black eye and a bloody nose.

[UK] in DSUE.
[US]J.R. Shaw Life and Travels 37: I soon gave Mr. Airton an Irishman’s coat of arms, i.e., two black eyes and a bloody nose.
[US]H. Rawson Dict. of Invective (1991) 211: Irish coat of arms. A black eye.
Irishman’s dinner (n.) [‘a smoke and a visit to the urinal’ (Hotten 1874) + ref. to Irish Famine 1845–6]

a fast.

[UK]Sl. Dict. 304: ‘An Irishman’s dinner’ is a low East-end term, and means a smoke and a visit to the urinal.
[UK]Farmer & Henley Sl. and Its Analogues.
[US]Maledicta III:2 164: Irishman’s dinner n A fast; from the stereotype of Irish poverty and hunger which was reinforced by the Irish famine of 1845–46.
[Ire]Share Slanguage.
Irishman’s harvest (n.) [used by London costermongers; indigent Irishmen presumably picked up rotten oranges]

the orange season.

[UK](con. 1840s–50s) H. Mayhew London Labour and London Poor I 79/1: The orange season is called by the costermongers the ‘Irishman’s harvest’.
Irishman’s pocket (n.)

(US) a pocket that is both large and empty.

[US]Maledicta III:2 164: Irishman’s pocket n One large and empty.
[Ire]Share Slanguage.
Irishman’s sidewalk (n.) [racial stereotyping; either the despised Irish ought to walk in the street, rather than on the pavement where more civilized people walked, or they were too stupid to know the difference]

(US) the street.

[US]River Press (Fort Benton, MT) 20 Aug. 5/1: A person to reach his home in safety must take the Irishman’s sidewalk, getting on and off some of the plank walks being attended with some danger.
[US]J.W. Carr ‘Word-List from Hampstead, N.H.’ in DN III iii 191: Irishman’s sidewalk, n. The street ‘I am going to take the Irishman’s sidewalk‘.
[UK]LANE Worksheets n.p.: Irishman’s sidewalk – center of the street [DARE].
[US]I.L. Allen City in Sl. (1995) 46: A slang term for a city street [...] was once Irishman’s sidewalk, perhaps an assertion that the street, or more exactly the roadway, rather than on the sidewalk, was a more suitable place for the hated Irish to walk, or that perhaps they were too dumb to know the difference.