Green’s Dictionary of Slang

goy adj.

also goyish, goyishe, goyisher
[goy n.]

gentile.

[UK]Sporting Times 10 Apr. 3/2: I hates all the shlenter tokkefum, / As togs up and tries to look goy.
[UK]Sporting Times 27 Mar. 2/5: Its better to be a Goyisher curate than a Yiddisher scribbler.
[UK]‘Morris the Mohel’ ‘Houndsditch Day By Day’ in Sporting Times 11 Jan. 3: A Goyisher nussmaid a callin’ me all sorts o’ insultin’ things.
[UK]Sporting Times 13 Jan. 1/3: Nine out of every ten Yids take Goyisher names!
[US]F. Hurst ‘Heads’ in Humoresque 205: A goy play-actor!
[UK](con. 1900s) J.B. Booth ‘Master’ and Men 296: What gave the show away was a Jew dog killing a Goyisher cat.
[US]W. Edge Main Stem 90: A Jewish fellow of about forty elected to work with us [...] He seemed to feel very much out of place among his ‘goy’ fellow-workers.
[US]H. Roth Call It Sleep (1977) 140: My ticher calls id Xmas, bod de kids call id Chriszmas. Id’s a goyish holiday anyways.
[Can]M. Richler Apprenticeship of Duddy Kravitz (1964) 182: The whole house was permeated with goy-smell. Bacon grease.
[US]L. Bruce Essential Lenny Bruce 42: Pumpernickel is Jewish, and, as you know, white bread is very goyish. Instant potatoes – goyish. Black cherry soda’s very Jewish, Macaroons are very Jewish – very Jewish cake. Fruit salad is Jewish. Lime jello is goyish. Lime soda is very goyish. Trailer parks are so goyish that Jews won’t go near them.
[US]L. Kramer Faggots 232: Wilson and Spaulding, so goyish.
[US]J. Ellroy Brown’s Requiem 231: I’ll be your unannounced goy son-in-law.
[US]W. Wharton Midnight Clear 132: Looks real goyish to me.
[US](con. early 1950s) J. Ellroy L.A. Confidential 293: I am like Jesus your goy saviour.
[US]H. Roth From Bondage 315: I don’t care if it’s a white dress or a pink dress. It’s a goyish wedding.
[US]P. Beatty Tuff 99: Moviemaking, once a highbrow craft associated with the creative goyishe genius of Tennessee Williams, Nabakov, Dali, and Faulkner.
[US]J. Ellroy ‘Stephanie’ in Destination: Morgue! (2004) 67: He’d kick my goy ass off his porch.
[US](con. 1962) J. Ellroy Enchanters 30: The rabbi calls Liz [Taylor] ‘overprivileged traph’ [i.e. treyf, lit. a non-kosher item of food] and the ‘poisonous fruit of the goyishe tree’.