simkin n.2
(Anglo-Ind.) champagne.
Asiatic Jrnl & Mthly Register Dec. 773/2: And feasts and dinner parties were no more, / And simkin there was none. | ||
Poems 42: There’s no bad joke in ham, or Stilton cheese, / Wash’d down with Simpkin, or fine sparkling perry. | ||
Asiatic Jrnl & Mthly Register xxxviii 53: The other day, however, old Dickdar, our brigadier, gave a burra khana (dinner); his loll (claret) was bang-up, and you may be sure we did not spare the simpkin (champagne). | ‘Memoirs of a Griffin’ in||
Oriental Interpreter 209: The new arrival in India will be surprised to hear gentlemen at a dinner-party pledge each other in ‘Simkin,’ and still more surprised to find the native attendant serve champagne immediately. | ||
Oakfield II 127: Old Middleton had a very good idea of making himself comfortable; —the dinner was good, and the iced simkin, Sir, delicious . | ||
Bombay Qly Rev. V 140: ‘I’ve told old Adder to have a slap-up khana all tyre for twenty at barabar satt buja; and if he hasn’t the simkin dooced well tunda karo’d, won’t he have his head put in a teilee with green chillies – that’s all.’. | ||
Hills & Plains I 169: ‘We must have a night of it [...] Simkin is the correct tipple’. | ||
, , | Sl. Dict. | |
Sl. Dict. | ||
Blackwood’s Edinburgh Mag. May 546/1: A great many of the English names of viands and liquors have become Indianised. Champagne is still recognisable as ‘simpkin,’ sherry keeps its own name, claret has been literally translated into ‘lall shrab’ or red wine [etc]. | ‘The Anglo-Indian Tongue’ in||
Jottings [...] of a Bengal ‘qui hye’ 60: A well iced bottle of [...] champagne [...] the Natives oddly call it ‘Simkin’. | ||
Illus. London News 24 July 90: There is a good deal of simpkin or champagne consumed in the three Presidencies [F&H]. | in||
Departmental Ditties 123: [Gloss.] ‘Simpkin,’ a Hindustanti corruption of the word ‘champagne’. | ||
Civil & Milit. Gaz. (Lahore) 30 Dec. 5/4: Then they drink bahut bottli Shimpin! |