Errol Flynn n.
the chin.
Maledicta II:1+2 (Summer/Winter) 119: Errol Flynn = ‘chin’, Vera Lynn = ‘gin’, and murderer Dr. Crippen = ‘dripping’, as in cookery rather than in the clap, have stayed in the language though they have passed out of the news. | ||
Fletcher’s Book of Rhy. Sl. 6: Errol / Errol Flynn / Chin. | ||
Cockney Dialect and Sl. 105: Erroll Flynn ‘chin’. | ||
Wicked Cockney Rhy. Sl. |