Green’s Dictionary of Slang

cob n.1

[B.E. states ‘in Ireland’]

a Spanish dollar.

[Ire]‘Mac O Bonniclabbero of Drogheda’ Bog Witticisms LXXV 102: The priest knowing him to be a Rich Fellow, expected a Sum of Money from him (which the Young Man well knew also) and did bring a Bagg of Forty Cobbs; which are as much as Five Shillings every one of them.
[Ire]‘Teague’ Teagueland Jests II 151: You have lodged in my House above six Weeks, and I have not received one Cob of you.
[UK]B.E. Dict. Canting Crew n.p.: Cob a Dollar (in Ireland).
[UK]New Canting Dict. n.p.: cob an Irish Dollar.
[UK]Bailey Universal Etym. Eng. Dict. [as cit. 1725].
[UK]Grose Classical Dict. of the Vulgar Tongue n.p.: Cob, a Spanish dollar.
Plymouth Newspaper 24 Feb. quoted in Earl of Dundonald Autobiog. of a Seaman I 174: [...] Spanish ‘pewter’ and ‘cobs,’ nicknames given by seamen to ingots and dollars [F&H].
[UK]Lex. Balatronicum.
[UK]Egan Grose’s Classical Dict. of the Vulgar Tongue.
[UK]G. Kent Modern Flash Dict.
[UK]Flash Dict. in Sinks of London Laid Open.
[UK]Duncombe New and Improved Flash Dict.