Green’s Dictionary of Slang

twiggez-vous (the chose)? phr.

also twiggy-vous...
[a ‘macaronic’ or mixed-language phr. based on a Frenchified form of twig v.2 (3) + Fr. vous, you + chose, thing]

do you understand (what this is/what’s happening)?

[Aus]Bulletin (Sydney) 13 Nov. 4/1: Johnston [...] says the lighthouse keepers need words of comfort. He says they must be words of grace. Twiggez vous?
Morton & LeBrunn [perf. Marie Lloyd] in Twiggy Voo? 🎵 Twiggy voo? my boys, twiggy voo? / Well of course it stands to reason that you do. / All the force and meaning in it / You can ‘tumble’ in a minute.
[UK]Marvel 2 Feb. 46: Twiggez-vous, Roy?
[UK]J. Ware Passing Eng. of the Victorian Era 4/1: Ah, que je can be bete! (Half-Soc., 1899). A new macaronic saying – French and English. Amongst the lower classes another ran ‘ Twiggy-vous the chose?’.
[UK]J. Franklyn Cockney 136: Twiggy vous?