imshee! excl.
(orig. milit.) be off! go away!
Anzac Book 135/2: [Note] Imshee is the Arabic for ‘go away.’ The Australian Corps, which had so far employed it only to street hawkers in Cairo, used this war cry on April 25. – Eds. | ||
Temporary Crusaders 23 Dec. 🌐 I’m getting quite a vocabulary now [...] ‘Imshi Yalah’ means that you no longer require the presence of an importunate orange seller. | ||
‘Over There’ with the Australians 80: The first Egyptian word we learned was ‘Imshi!’ literally, ‘Get!’ – but it generally required the backing of a military boot to make it effective. | ||
(con. WWI) Soldier and Sailor Words 127: Imshi: (Arabic). Go away. be off. | ||
(con. 1914–18) Songs and Sl. of the British Soldier 131: Imshi. — Go! Away with you. | ||
Sun. Times (Perth) 4 July 8s/3: Myself and my colleagues of slangdom will now ‘Nick off,’ ‘Impshi!’ and ‘Do a get’. | ||
Shipbuilders (1954) 60: ‘And thon camels!’ Danny capped him. ‘Imshi! Ee-e-cht! Remember the bastards?’. | ||
Cockade (1965) I ii: Ockie – on your feet imshi. | ‘Prisoner and Escort’ in||
(con. 1941) Gunner 174: Now, get moving! Imshie! |