1913 H. Kephart Our Southern Highlanders (1922) 209: Jake came to town [...] and proceeded to make merry after the fashion that our lumberjacks call ‘hellin’ around’.at hell around, v.
1913 H. Kephart Our Southern Highlanders (1922) 102: I wish t’ my legs growed hind-side-fust [...] So ’s ’t wouldn’t bark my shins!at bark, v.1
1913 H. Kephart Our Southern Highlanders (1922) 94: You know a feist is one o’ them little bitty dogs that ginerally runs on three legs and pretends a whole lot.at bitty, adj.
1913 H. Kephart Our Southern Highlanders (1922) 146: Thae curst horse-leeches o’ the Excise / What mak the whisky stills their prize! [...] Seize the blinkers! (wretches) / And bake them up in brunstane [sic] pies.at blinker, n.
1913 H. Kephart Our Southern Highlanders (1922) 94: Coaly, old boy! you-uns won’t be so feisty and brigaty atter this, will ye! [...] When I say that Doc Jones thar is brigaty among women-folks, hit means that he’s stuck on hisself and wants to show off.at briggity, adj.
1913 H. Kephart Our Southern Highlanders (1922) 137: All the moonshine whiskey used to be pure [...] but every blockader knows how to adulterate. [...] Such decoctions are known in the mountains by the expressive terms ‘pop-skull,’ ‘bust head,’ ‘bumblings’.at bustskull (n.) under bust, v.1
1913 H. Kephart Our Southern Highlanders (1922) 137: All the moonshine whiskey used to be pure [...] but every blockader knows how to adulterate. [...] Such decoctions are known in the mountains by the expressive terms ‘pop-skull,’ ‘bust head,’ ‘bumblings’.at busthead (n.) under bust, v.1
1913 H. Kephart Our Southern Highlanders (1922) 190: ‘Mountain dew’ will be collected by fly-by-night cars.at mountain dew, n.
1913 H. Kephart Our Southern Highlanders (1922) 359: That Thunderhead is the torn-downdest place!at tore down, adj.
1913 H. Kephart Our Southern Highlanders (1922) 209: He was too fuddled to get the drop. After a season in jail he was let out on bond.at drop, n.1
1913 H. Kephart Our Southern Highlanders (1922) 94: You know a feist is one o’ them little bitty dogs that ginerally runs on three legs and pretends a whole lot.at feist, n.
1913 H. Kephart Our Southern Highlanders (1922) 94: Feisty means when a feller’s allers wigglin’ about, wantin’ ever’body to see him, like a kid when the preacher comes.at feisty, adj.
1913 H. Kephart Our Southern Highlanders (1922) 102: I wish t’ my legs growed hind-side-fust [...] So ’s ’t wouldn’t bark my shins!at hindside, n.
1913 H. Kephart Our Southern Highlanders (1922) 146: Thae curst horse-leeches o’ the Excise / What mak the whisky stills their prize! [...] Seize the blinkers! (wretches) / And bake them up in brunstane [sic] pies.at horse leech (n.) under horse, n.
1913 H. Kephart Our Southern Highlanders (1922) 287: Ey God, a favorite expletive, is the original of egad, and goes back to Chaucer.at I, prep.
1913 H. Kephart Our Southern Highlanders (1922) 210: He was let out on bond. Presto! he jumped it.at jump bail (v.) under jump, v.
1913 H. Kephart Our Southern Highlanders (1922) 200: Of course this was moonshine liquor.at moonshine, adj.
1913 H. Kephart Our Southern Highlanders (1922) 143: When a man has promised not to moonshine, and then goes and does it, why that, by Jeremy, is a breach of contract! at moonshine, v.
1913 H. Kephart Our Southern Highlanders 282: ‘I ain't goin' to bed it no longer" (lie abed). ‘We can muscle this log up’ .at muscle, v.
1913 H. Kephart Our Southern Highlanders (1922) 75: ‘Bill, hand me some Old Ned from that suggin o’ mine.’ [...] I learned that ‘Old Ned’ is merely slang for fat pork.at ned, n.2
1913 H. Kephart Our Southern Highlanders (1922) 75: ‘Bill, hand me some Old Ned from that suggin o’ mine.’ [...] I learned that ‘Old Ned’ is merely slang for fat pork.at sugan, n.