Green’s Dictionary of Slang

Quotation search

Date

 to 

Country

Author

Source Title

Source from Bibliography

East End Underworld choose

Quotation Text

[UK] (con. 1900–30) A. Harding in Samuel East End Und. 282: Jack’s alive – Fiver.
at jack’s (alive), n.
[UK] (con. c.1906) A. Harding in Samuel East End Und. 264: In Bethnal Green they had speakers who were barred at other places – the out-and-outers.
at out-and-outer, n.
[UK] (con. c.1895) A. Harding in Samuel East End Und. 42: I had been sleeping rough for about three weeks [...] there were a lot of ins and outs by Old Montague Street.
at in-and-out, n.1
[UK] (con. c.1920) A. Harding in Samuel East End Und. 182: Posh Reed took over the job of paying the police – you know, the ‘banker’.
at banker, n.
[UK] (con. c.1900) A. Harding in Samuel East End Und. 111: A lot of garotting went on. Five years and a bashing you got for it – eighteen strokes with the cat.
at bashing, n.
[UK] (con. c.1910) A. Harding in Samuel East End Und. 126: They sent girls out ‘on the batter’ and lumbered the men they brought in.
at batter, v.
[UK] (con. c.1910) A. Harding in Samuel East End Und. 119: Cocky Flatnose [...] said to me ‘blag the box’, i.e. the banker’s bank or owner’s kitty.
at blag, v.
[UK] (con. c.1900) A. Harding in Samuel East End Und. 75: In the early years he used to go what they called ‘shoot-flying’ – stealing watch chains by getting hold of them and tugging. [...] They also called it ‘blagging’.
at blagging (n.) under blag, v.
[UK] (con. c.1920) A. Harding in Samuel East End Und. 220: I think his shop may have been a ‘blind’ for another business.
at blind, n.1
[UK] (con. c.1900) A. Harding in Samuel East End Und. 37: His father and his uncle used to play the ‘Crown and Anchor’, going about with the boards.
at boards, n.
[UK] (con. 1900–30) A. Harding in Samuel East End Und. 284: Straight bogy – A crooked policeman (i.e. one who works with crooks).
at straight bogey (n.) under bogey, n.1
[UK] (con. c.1900) A. Harding in Samuel East End Und. 148: You twisters – you always have the bogies on your side.
at bogey, n.1
[UK] (con. c.1900) A. Harding in Samuel East End Und. 133: I was with Esther, another was with ‘Jew Boy’ Stevens – the CID man at Commercial Street.
at Jew boy, n.
[UK] (con. 1900–30) A. Harding in Samuel East End Und. 281: Brass nail – Prostitute. The girls had the cheek of the devil.
at brass, n.2
[UK] (con. c.1910) A. Harding in Samuel East End Und. 102: They were a family that I would call ‘well-breeched’.
at breeched, adj.
[UK] (con. c.1900s) A. Harding in Samuel East End Und. 111: Some of the brides went with thieves, luring men home and having them coshed.
at bride, n.
[UK] (con. c.1900) A. Harding in Samuel East End Und. 39: They had a better class of play at the ‘Standard’, but it wasn’t so near as the ‘Brit’.
at Brit, the, n.
[UK] (con. 1900–30) A. Harding in Samuel East End Und. 281: Broads – The three-card trick.
at broads, n.
[UK] (con. 1900–30) A. Harding in Samuel East End Und. 281: Broad mob – The three-card mob.
at broad mob (n.) under broads, n.
[UK] (con. c.1900s) A. Harding in Samuel East End Und. 114: His uncle was a broad-player.
at broad-player (n.) under broads, n.
[UK] (con. 1900–30) A. Harding in Samuel East End Und. 281: Have you got your cane? Have you got your stick?
at cane, n.1
[UK] (con. 1900–30) A. Harding in Samuel East End Und. 281: You’ll get a carpet for it.
at carpet, n.2
[UK] (con. 1900–30) A. Harding in Samuel East End Und. 281: Case – Brothel. ‘I went case last night.’ If a chap turned up late you would say, ‘What, were you case last night?’.
at case, n.3
[UK] (con. 1900–30) A. Harding in Samuel East End Und. 282: Dabble – Stolen property.
at dabble, n.
[UK] (con. c.1910) A. Harding in Samuel East End Und. 123: He was a Romany, a Didicai.
at diddicoi, n.
[UK] (con. c.1910) A. Harding in Samuel East End Und. 80: You kept changing partners in the coining line, because if you got off and the others were ‘done’, people would think you had ‘dropped’ on them (i.e. squealed).
at done, adj.
[UK] (con. 1900–30) A. Harding in Samuel East End Und. 282: Doubler – A bent policeman who will cop your money and do you at the same time.
at doubler, n.1
[UK] (con. c.1910) A. Harding in Samuel East End Und. 82: We were putting down 4s pieces.
at put down, v.1
[UK] (con. 1900–30) A. Harding in Samuel East End Und. 282: The drag – The Black Maria. Prison van. ‘The bleeding drag’s a long time coming,’ you might say when you were waiting in the cells to be taken to prison.
at drag, n.1
[UK] (con. c.1907) A. Harding in Samuel East End Und. n.p.: preface: Giving evidence before the Royal Commission on the Metropolitan Police in 1907 [...] he was described as the ‘king’ or ‘captain’ of the Brick Lane van-draggers. [Ibid.] 112: Most of them got their time for van-dragging.
at van dragger, n.
load more results