deelo adj.
old.
implied in deelo nammo | ||
Edinburgh Eve. News 26 Dec. 3/5: ‘Delo,’ as sounded, proper spelt, is ‘old’ and by ‘deloes’ is designated poultry of an uncertain age, otherwise in [Smithfield] market called ‘widders’. | ||
Edinburgh Eve. News 26 Dec. 3/5: Back-slang [...] still lingers in the Farringdon Poultry Market [...] ‘Delo’, as sounded, proper spelt, is ‘old’ and by ‘deloes’ is designated poultry of uncertain age. | ||
‘Thieves’ Sl.’ Gent.’s Mag. CCLXXXI Oct. 348: ‘Cool the delo gum’ would, if used by a coster to another, convey a friendly warning to keep an eye on a person who is ‘no good’ from a business point of view. Literally translated it is ‘Look at the old mug’. | ||
Signs of Crime 180: Delo [...] Dillo Old (backslang). | ||
(con. 1930s) Muvver Tongue 35: ‘Dlo’ (pronounced ‘dee-lo’) for old. | ||
Davo’s Little Something 13: If something wasn’t fresh, they [i.e. butchers] would say ‘it’s deelo’. | ||
Fresh Rabbit 106: In backslang, ‘old’ becomes ‘delo’, a word commonly heard in the fish market for rank goods. |
In compounds
an old maid.
press cutting in Passing Eng. of the Victorian Era (1909) 106/2: When a bloke’s hard up it’s the delo diam who is his friend. When a poor girl goes wrong it is the delo diam who gives her shelter until the kid is born. Delo diams are angels on this muddy earth, and if there is a heaven delo diams will take a front seat there. | ||
Passing Eng. of the Victorian Era. | ||
Wordplay 🌐 delo diam: old maid. | ‘Back Sl.’
the master of the house.
Passing Eng. of the Victorian Era 107/1: Delo nam o’ the Barrack (Thieves’) ‘Old man’, which is back spelling, and ‘Master of the house’ – barrack, used for house; probably being obtained from soldiers on furlough. |
an old woman; thus one’s wife.
Dict. of Modern Sl. etc. 125: DILLO-NAMO, an old woman. | ||
(con. 1840s–50s) London Labour and London Poor I 23/2: Cool ta the dillo nemo ... Look at the old woman. | ||
Berks. Chron. 7 Dec. 7/1: The Language of Costers. We’ve a slang, sir, and it is only know to ourselves. It puzzles the Irish and bothers the Jews [...] For look at the old woman, ‘cool ta the dillonemo’. | ||
Sl. Dict. 353: Delo nammow an old woman. | ||
Sydney Sl. Dict. (2 edn) 11: Delo Nammow - An old woman. | ||
Exeter & Plymouth Gaz. 15 Oct. 6/4: Blow me, I’m no dillo namo (old woman). | ||
press cutting in Passing Eng. of the Victorian Era 107/1: If he doesn’t pay that delo nammow eighteen-pence for washing there will be a bankruptcy at his door. | ||
Cockney 297: The cry of ‘Cool ta the dillo nemo!’ (Look at the old woman) enabled one’s next-door-stall neighbour to join in a quiet laugh at the customer. | ||
Signs of Crime 180: Delonammon Wife (backslang, ‘old woman’). | ||
Lingo 41: Thus the police became esclops, delo nammow is an old woman and a bad sort became a dob tros. |