1940 C. Rawson Headless Lady (1987) 28: [In circus jargon] barkers are never called that, but talkers, openers, or grinders.at barker, n.1
1940 C. Rawson Headless Lady (1987) 34: Last season was a bloomer [...] and the grift’s a sort of insurance.at bloomer, n.2
1940 C. Rawson Headless Lady (1987) 46: Probably waiting to work the connection after the blow-off.at blow off, n.2
1940 C. Rawson Headless Lady (1987) 34: I want you to meet the dean of the broad tossers, the best three-card-monte man in the business.at broad tosser (n.) under broads, n.
1940 C. Rawson Headless Lady (1987) 45: The cannon mob that’s working this show tonight pulled a boner.at cannon mob (n.) under cannon, n.2
1940 C. Rawson Headless Lady (1987) 34: I want you to meet the dean of the broad tossers, the best three-card-monte man in the business.at three-card (monte) man (n.) under three-card monte, n.
1940 C. Rawson Headless Lady (1987) 17: But no soldiering, understand. If you cross me up -.at come the old soldier (v.) under come the..., v.
1940 C. Rawson Headless Lady (1987) 33: One of the grass-skirted cooch dancers was knitting busily at a small pink sweater.at cooch, n.
1940 C. Rawson Headless Lady (1987) 17: No soldiering, understand. If you cross me up -.at cross up (v.) under cross, v.1
1940 C. Rawson Headless Lady (1987) 34: There aren’t many beefs the way I duist ’em off.at dust (off) (v.) under dust, v.1
1940 C. Rawson Headless Lady (1987) 48: I understand the eagle ascreamed hereabouts on Saturday in a big way. And business has been spotty. How did that happen?at when the eagle shits (n.) under eagle, n.2
1940 C. Rawson Headless Lady (1987) 29: A grab joint is a hot-dog stand; a grease joint is a lunch wagon or stand; a juice joint the lemonade -.at grab joint (n.) under grab, v.
1940 C. Rawson Headless Lady (1987) 29: A grab joint is a hot-dog stand; a grease joint is a lunch wagon or stand; a juice joint the lemonade -.at grease joint (n.) under grease, n.1
1940 C. Rawson Headless Lady (1987) 31: A grift show [...] That [...] is definitely a bloomer.at grift, n.
1940 C. Rawson Headless Lady (1987) 34: Last I heard this was a Sunday School show. When did the grift come back?at grift, n.
1940 C. Rawson Headless Lady (1987) 28: [In circus jargon] barkers are never called that, but talkers, openers, or grinders.at grinder, n.1
1940 C. Rawson Headless Lady (1987) 46: Dip is a winchell [...] A sucker word [...] Gun, from the Jewish gonnif, meaning thief, is preferable, or even the more recent variant, cannon.at gun, n.5
1940 C. Rawson Headless Lady (1987) 43: The man with the high pockets is the Great Merlini in person.at highpockets (n.) under high, adj.1
1940 C. Rawson Headless Lady (1987) 17: I’ll give some attention to those proofs. Honest Injun, cross my heart.at honest Injun, phr.
1940 C. Rawson Headless Lady (1987) 34: The fixer walks into Johnny Tin Plate’s office and says, ‘No grieft at all this year, Chief’.at Johnny Tinplate, n.
1940 C. Rawson Headless Lady (1987) 29: A grab joint is a hot-dog stand; a grease joint is a lunch wagon or stand; a juice joint the lemonade -.at juice joint (n.) under juice, n.1
1940 C. Rawson Headless Lady (1987) 47: A kick is [...] specifically a coat pocket. A breech kick is a trouser pocket; a prat kick or a prop is a hip pocket.at kick, n.4
1940 C. Rawson Headless Lady (1987) 29: A mitt camp is the fortune-teller’s booth.at mitt camp (n.) under mitt, n.
1940 C. Rawson Headless Lady (1987) 29: A mush is an umbrella and a skinned mush, consequently, a cane.at mush, n.3
1940 C. Rawson Headless Lady (1987) 46: One of them prats the mark in, and as soon as the wire gets the okus he weeds it to another stall.at okus, n.
1940 C. Rawson Headless Lady (1987) 35: We just got out of mine strike territory in Pennsy.at Pennsy, n.
1940 C. Rawson Headless Lady (1987) 46: One of them prats the mark in, and as soon as the wire gets the okus he weeds it to another stall.at prat someone in (v.) under prat, v.2
1940 C. Rawson Headless Lady (1987) 43: When you hunt for them [i.e. lice] it’s called ‘reading your shirt’.at read one’s shirt (v.) under read, v.