1907 W. Jekyll Jam. Song and Story 182: 8 quatties 1 shilling or maccaroni. 10 quatties mac-o-fuppence.at mac-and-fuppence, n.
1907 ‘John Crow & Fowl-Hawk’ in W. Jekyll Jam. Song and Story 141: Hawk get down Dog hit him bam.at bam!, excl.
1907 W. Jekyll Jam. Song and Story 12: The Jamaican looks down on the Bungo (rhymes with Mungo) who ‘no ’peak good English’.at bungo, n.
1907 W. Jekyll Jam. Song and Story 61: So Annancy begin to raise a confusion over it...An’ ’creech-owl began to cry. [Ibid.] 135–6: One day Mr Annancy an’ Monkey, made a bargain to kill Tiger, an’ they didn’ know how to make the confusion for Tiger was Monkey godfather... An’ that time Puss was passing when the confusion occurred [DJE].at confusion, n.
1907 in W. Jekyll Jam. Song and Story 205: Drill him, Constab, drill him; She tief her mother shilling [...] Wheel him, Constab, wheel him.at constab, n.
1907 W. Jekyll Jam. Song and Story 234: Soldier da go way tomorrow, / The last of the ring ding tomorrow.at ring-ding, n.1
1907 ‘Dummy’ in W. Jekyll Jam. Song and Story 84: There was a man couldn’ talk, called Dummy.at dummy, n.1
1907 ‘Open Sesame’ in W. Jekyll Jam. Song and Story 121: He meet Tacoma on the road an’ through his strongy yeye an’ his ungratefulness he wanted to shoot Tacoma.at strong-eye, n.
1907 W. Jekyll Jam. Song and Story 161: ‘Fuppence’ is fivepence, but means threepence.at fippence, n.
1907 W. Jekyll Jam. Song and Story 46: They made a bargain between themselves that, when the Ratta deep in dancing, Doba must out the lamp, then the licking-match commence [DJE].at licking-match (n.) under licking, n.
1907 ‘Yung-Kyum-Pyung’ in W. Jekyll Jam. Song and Story 12: The old-witch had a ’mash-up side.at mash-up, adj.
1907 ‘Chicken-Hawk’ in W. Jekyll Jam. Song and Story 94: They get Monkey an’ Goat to come an’ dance to let the sister laugh. They make all sort of mechanic.at mechanic, n.
1907 ‘Annancy and Brother Tiger’ in W. Jekyll Jam. Song and Story 7: Yeshterday this time me a nyam Tiger fat.at nyam, v.
1907 W. Jekyll Jam. Song and Story 18: 2 gills 1 quatty (quarter of a sixpence, pronounced quotty).at quattie, n.
1907 W. Jekyll Jam. Song and Story 4: Negro. Short-mout’ed . English. Quick at repartee.at short-mouthed (adj.) under short, adj.1
1907 ‘Calcutta Monkey and Annancy’ in W. Jekyll Jam. Song and Story 117: Monkey went to Annancy yard an’ suspish upon Annancy.at suspish, v.
1907 ‘Blackbird and Woss-Woss’ in W. Jekyll Jam. Song and Story 24: The fellow so sweet-mout’ say in cross way ‘No’.at sweetmouth, adj.
1907 ‘Old Lady & the Jar’ in W. Jekyll Jam. Song and Story 137: A old lady have two sons, one name Dory Dun an’ one name Tumpa Toe. [...] Notes. Tumpa, stump. A man who has lost his arm is called a tumpa-hand man.at tumpa, n.
1907 ‘Yung-Kyum-Pyung’ in W. Jekyll Jam. Song and Story 12: Sometime him gone run ’pon him rope an tief cow fe him wife.at t’ief, v.