Green’s Dictionary of Slang

Quotation search

Date

 to 

Country

Author

Source Title

Source from Bibliography

Soldiers Three choose

Quotation Text

[UK] Kipling ‘The God from the Machine’ in Soldiers Three (1890) 18: I waved to the dhriver. ‘Hitherao!’ sez I, an’ he hitheraoed till I judged he was at proper distance, an’ thin I tuk him, fair an’ square betune the eyes’.
at hitherao!, excl.
[UK] Kipling ‘In the Matter of a Private’ in Soldiers Three (1890) 68: Losson bought a parrot [...] He taught it to say: ‘Simmons, ye so-oor,’ which means swine, and several other things entirely unfit for publication.
at soor, n.1
[UK] Kipling ‘The God from the Machine’ in Soldiers Three (1890) 18: ‘Take him away, an’ av you iver say wan wurrd about fwhat you’ve dekkoed, I’ll marrow you till your own wife won’t sumjao who you are!’.
at sumjao, v.
[UK] Kipling ‘The Story of the Gadbsys’ in Soldiers Three (1907) 163: It’ll make me as drunk as an owl.
at drunk as a boiled owl, adj.
[UK] Kipling ‘The Big Drunk Draf’’ Soldiers Three (1907) 35: ’Twas not me oi alone that cud tell Peg was dhrunk as a coot.
at drunk as a cootie, adj.
[UK] Kipling ‘In the Matter of a Private’ in Soldiers Three (1907) 77: Nobody understands Thomas except Thomas, and he does not always know what is the matter with himself.
at Tommy Atkins, n.
[UK] Kipling ‘The Big Drunk Draf’’ in Soldiers Three (1907) 34: When a bag egg is shut av th Army, he sings the Divil’s Mass for a good riddance.
at bad egg (n.) under bad, adj.
[UK] Kipling ‘The God from the Machine’ in Soldiers Three (1907) 13: I niver asked for bakshish.
at baksheesh, n.
[UK] Kipling ‘The God from the Machine’ in Soldiers Three (1907) 5: They called me Buck Mulvaney in thim days, an’, begad, I tuk a woman’s eye.
at begad!, excl.
[UK] Kipling ‘Black Jack’ Soldiers Three (1907) 102: ’Twill be Mulvaney’s rifle, she that is at the head av the rack — there’s no mistakin’ that long-shtocked, cross-eyed bitch even in the dark.
at bitch, n.1
[UK] Kipling ‘Black Jack’ in Soldiers Three (1907) 94: I was under the Black Dog — sulkin’ like a child.
at black dog, n.2
[UK] Kipling ‘Black Jack’ in Soldiers Three (1907) 103: Black jack, Sor, I shud expaytiate to you, is th Ace av Shpades which from time immimorial has been intimately connect wid battle, murdher, and suddin death.
at black jack, n.2
[UK] Kipling Soldiers Three (1895) 70: I’ve blandandhered thim [sic] through the night somehow.
at blandander, v.
[UK] Kipling ‘The God from the Machine’ in Soldiers Three (1907) 7: So he wint menowderin’, and minanderin’, an’ blandandhering roun’ an’ about the Colonel’s daughter.
at blandander, v.
[UK] Kipling ‘Black Jack’ in Soldiers Three (1907) 98: A draf’ from Kerry, an’ that was a blazin’ bad draf’.
at blazing, adv.
[UK] Kipling ‘The God from the Machine’ in Soldiers Three (1907) 15: You was blazin’ copped when you tried to wash in the Fort Ditch.
at blazing, adv.
[UK] Kipling ‘Black Jack’ Soldiers Three (1907) 103: Three times Kiss dealt an’ they was blue.
at blue, adj.1
[UK] Kipling ‘The Story of the Gadbsys’ Soldiers Three (1907) 139: Blayne: What has he got this time.? Anthony: Can’t quite say. A very bad tummy and a blue blue funk so far.
at blue funk (n.) under blue, adj.1
[UK] Kipling ‘The Big Drunk Draf’’ in Soldiers Three (1907) 35: By this you will larn to kape a civil tongue in your rag-box.
at rag box, n.
[UK] Kipling ‘God from the Machine’ Soldiers Three (1907) 5: They called me Buck Mulvaney in thim days, an’, begad, I tuk a woman’s eye.
at buck, n.1
[UK] Kipling ‘The Story of the Gadbsys’ in Soldiers Three (1907) 138: The little Doones would be little Dehra Doones, with a fine Mussoorie chi-chi accent to bring home for the holidays.
at chee-chee, adj.
[UK] Kipling ‘The Big Drunk Draf’’ in Soldiers Three (1907) 35: ’Tis clear as mud you’ve forgotten me.
at clear as mud (adj.) under clear, adj.1
[UK] Kipling ‘Private Learoyd’s Story’ in Soldiers Three (1907) 18: A real clipper of a dog, an’ it’s noa wonder yon lady [...] should tek a fancy tiv him.
at clipper, n.2
[UK] Kipling ‘The Big Drunk Draf’’ in Soldiers Three (1907) 36: Can you trust your non-coms, Sorr?
at non-com, n.
[UK] Kipling ‘The God from the Machine’ Soldiers Three (1907) 8: I was death [...] on the comb-cuttin’.
at comb-cut, v.
[UK] Kipling ‘The God from the Machine’ in Soldiers Three (1907) 15: You was blazin’ copped when you tried to wash in the Fort Ditch.
at copped, adj.
[UK] Kipling ‘Black Jack’ Soldiers Three (1907) 101: We shtart the divil an’ all av a shine — laughin’ an’ crackin’ on an’ t’rowin’ our boots about.
at crack on, v.2
[UK] Kipling ‘Private Learoyd’s Story’ Soldiers Three (1907) 26: An’ then cooms up a few of her relations an’ friends to say good-bye [...] an’ we cuts away.
at cut, v.2
[UK] Kipling ‘With the Main Guard’ in Soldiers Three (1907) 75: Bin to a bloomin’ sing-song, you two? [...] You’re over-merry for these dashed days.
at dashed, adj.
[UK] Kipling ‘The God from the Machine’ in Soldiers Three (1907) 12: Av you iver say wan wurrd about fwhat you’ve dekkoed, I’ll marrow you till your own wife won’t sumjao who you are!
at dekko, v.
load more results