Green’s Dictionary of Slang

Quotation search

Date

 to 

Country

Author

Source Title

Source from Bibliography

Punch choose

Quotation Text

[UK] E.J. Milliken ‘Cad’s Calendar’ in Punch Almanack n.p.: Lor! If I’d the ochre, make no doubt, I could cut no end of big pots out. Call me cad? When money’s in the game, Cad and swell are pooty much the same.
at big pot, n.
[UK] E.J. Milliken ‘Cad’s Calendar’ in Punch Almanack n.p.: Fan’s a screamer; this top coat? — would blue it, / Yaller at the seams, black ink wont do it.
at blue, v.2
[UK] E.J. Milliken ‘Cad’s Calendar’ Punch Almanack n.p.: Scissors! don’t they goggle and look blue.
at look blue (v.) under blue, adj.1
[UK] E.J. Milliken ‘Cad’s Calendar’ in Punch Almanack n.p.: Otherwise don’t care not one brass farden, / For the best ever blowed in Covent Garden.
at brass farthing (n.) under brass, adj.1
[UK] E.J. Milliken ‘Cad’s Calendar’ in Punch Almanack n.p.: A choice weed, / Licks all flowers that ever run to seed.
at choice, adj.
[UK] E.J. Milliken ‘Cad’s Calendar’ in Punch Oct. n.p.: [...] Back again to collar, Funds run low, reduced to half a dollar [F&H].
at collar, n.
[UK] E.J. Milliken ‘Cad’s Calendar’ in Punch Almanack n.p.: Crab your enemies, I’ve got a many, / You can pot ’em proper for a penny.
at crab, v.
[UK] E.J. Milliken ‘Cad’s Calendar’ Punch Almanack n.p.: Got three quid; have cried a go with Fan, / Game to spend my money like a man.
at cry a go (v.) under cry, v.
[UK] E.J. Milliken ‘Cad’s Calendar’ in Punch Almanack n.p.: Two d left ! – must go and do a beer!
at d, n.1
[UK] E.J. Milliken ‘Cad’s Calendar’ in Punch Almanack n.p.: Scissors! don’t they goggle and look blue, / When you land them with a regular ‘do’.
at do, n.
[UK] E.J. Milliken ‘Cad’s Calendar’ in Punch Almanack n.p.: Pancake day. Don’t like ’em-flabby, tough, / Rayther do a pennorth o’ plum-duff.
at do, v.1
[UK] E.J. Milliken ‘Cad’s Calendar’ in Punch Almanack n.p.: Nobby button ’oler very well, / When one wants to do the ’eavy swell.
at do the — (v.) under do, v.1
[UK] E.J. Milliken ‘Cad’s Calendar’ in Punch Almanack n.p.: Rare old time for regular jolly dogs.
at jolly dog, n.
[UK] E.J. Milliken ‘Cad’s Calendar’ in Punch Almanack n.p.: Women are sech sharks! If I don’t drop ’er, / Guess that I shall come a hawful cropper!
at drop, v.1
[UK] E.J. Milliken ‘Cad’s Calendar’ Punch Almanack n.p.: APRIL! All Fools’ Day’s a proper time, / Cop old gurls and guy old buffers prime.
at old gal, n.
[UK] E.J. Milliken ‘Cad’s Calendar’ in Punch Almanack n.p.: If a chap’s a genuine hot member, / He can keep the game up in November!
at keep the game up (v.) under game, n.
[UK] E.J. Milliken ‘Cad’s Calendar’ in Punch Almanack n.p.: Fan jest passed me, turned away ’er eyes, / Guess she ranked me with the other guys.
at guy, n.2
[UK] E.J. Milliken ‘Cad’s Calendar’ in Punch Almanack n.p.: Hot ’un in the eye for that old feller.
at hot ’un (n.) under hot, adj.
[UK] E.J. Milliken ‘Cad’s Calendar’ in Punch Almanack n.p.: If a chap’s a genuine hot member, / He can keep the game up in November!
at hot member, n.
[UK] E.J. Milliken ‘Cad’s Calendar’ in Punch Almanack n.p.: Nobby larks upon the Ninth, my joker.
at my joker under joker, n.1
[UK] E.J. Milliken ‘Cad’s Calendar’ in Punch Almanack n.p.: Scissors! don’t they goggle and look blue, / When you land them with a regular ‘do’.
at land, v.
[UK] E.J. Milliken ‘Cad’s Calendar’ in Punch Almanack n.p.: Lor! the world would not be worth a mivvey, / If there warn’t no fools to cheek and chivy.
at mivvy, n.2
[UK] E.J. Milliken ‘Cad’s Calendar’ Punch Almanack n.p.: Mustard-coloured togs still fresh as paint / Like to know who’s natty, if I ain’t.
at natty, adj.
[UK] E.J. Milliken ‘Cad’s Calendar’ in Punch Almanack n.p.: Dowds to guy and pooty ones’ to wheedle, / And give all rival chaps the needle.
at give someone the needle (v.) under needle, n.
[UK] E.J. Milliken ‘Cad’s Calendar’ Punch Almanack n.p.: At july just nicked a handy fiver, / (Twenty-five to one on old ‘Screwdriver’!) [F&H].
at nick, v.1
[UK] E.J. Milliken ‘Cad’s Calendar’ in Punch Almanack n.p.: At JULY! just nicked a handy fiver, / (Twenty-five to one on old ‘Screwdriver’!).
at old, adj.
[UK] E.J. Milliken ‘Cad’s Calendar’ in Punch Almanack n.p.: Want another new rig out, wuss luck, / Gurl at Boodle’s bar seems awful struck.
at struck on, adj.
[UK] E.J. Milliken ‘Cad’s Calendar’ Punch Almanack n.p.: Fan gets married ; ah ! them gurls is rum ’uns !
at rum one, n.
[UK] E.J. Milliken ‘Cad’s Calendar’ in Punch Almanack n.p.: Fan and I have lots of outs together: / Rorty on the river, sech prime ’unts.
at out, n.
[UK] E.J. Milliken ‘Cad’s Calendar’ Punch Almanack Feb. n.p.: Crab your enemies, I’ve got a many, / You can pot ’em proper for a penny.
at pot, v.
load more results