1908 J.M. Sullivan Criminal Sl. 16: Mixed-ale oration, a cheap political harangue containing bad English grammar. Mixed-ale philosopher, a drunken know it all.at mixed-ale oration, n.
1908 J.M. Sullivan Criminal Sl. 11: Gumshoe worker—A private detective; a spotter.at gumshoe worker (n.) under gumshoe, n.
1908 J.M. Sullivan Criminal Sl. 12: Hop talk — Drawing the long bow; bragging.at hop talk (n.) under hop, n.3
1908 J.M. Sullivan Criminal Sl. 13: Hitting the pots.—Excessive drinking.at hit the pot(s) (v.) under pot, n.1
1908 J.M. Sullivan Criminal Sl. 27: Wrong, man too familiar with police; not to be trusted.at wrong, adj.
1910 J. Sullivan ‘Criminal Sl.’ in Amer. Law Rev. LII (1918) 891: ‘Anchor’ is a stay of execution of sentence.at anchor, n.
1910 J. Sullivan ‘Criminal Sl.’ in Amer. Law Rev. LII (1918) 891: Counterfeit money is ‘bad dough.’.at bad paper (n.) under bad, adj.
1910 J. Sullivan ‘Criminal Sl.’ in Amer. Law Rev. LII (1918) 888: If a thief has experienced a ‘bad fall’ (an arrest) he is put to his wits end.at bad fall (n.) under bad, adj.
1910 J. Sullivan ‘Criminal Sl.’ in Amer. Law Rev. LII (1918) 890: A woman who decoys men and then her accomplice (alleged husband), blackmails them is called a ‘badger-worker.’.at badger worker (n.) under badger, n.1
1910 J. Sullivan ‘Criminal Sl.’ in Amer. Law Rev. LII (1918) 890: The stylish hotel beat is called a ‘baron.’.at baron, n.
1910 J. Sullivan ‘Criminal Sl.’ in Amer. Law Rev. LII (1918) 890: The stylish hotel beat is called a ‘baron.’.at beat, n.3
1910 J. Sullivan ‘Criminal Sl.’ in Amer. Law Rev. LII (1918) 890: An empty safe is called a ‘Bloomer’.at bloomer, n.2
1910 J. Sullivan ‘Criminal Sl.’ in Amer. Law Rev. LII (1918) 891: ‘Making the boast’ is getting by the pardon board and obtaining a pardon.at make the boast (v.) under boast, n.
1910 J. Sullivan ‘Criminal Sl.’ in Amer. Law Rev. LII (1918) 890: A shoplifter is called a ‘booster,’ or ‘hoister’ or ‘hyster.’.at booster, n.2
1910 J. Sullivan ‘Criminal Sl.’ in Amer. Law Rev. LII (1918) 888: The third degree and sweatbox methods are not calculated to kindle warm friendships between the underworld and [...] the police.at sweat-box, n.
1910 J. Sullivan ‘Criminal Sl.’ in Amer. Law Rev. LII (1918) 891: A Catholic priest is called a ‘Galway’ or a ‘buck.’.at buck, n.1
1910 J. Sullivan ‘Criminal Sl.’ in Amer. Law Rev. LII (1918) 892: A cocaine fiend uses ‘burnese’ a preparation for snuffing through the nostrils.at burnese, n.
1910 J. Sullivan ‘Criminal Sl.’ in Amer. Law Rev. LII (1918) 891: A Chief of Police is a ‘buzzard’ or mean person.at buzzard, n.
1910 J. Sullivan ‘Criminal Sl.’ in Amer. Law Rev. LII (1918) 890: A pickpocket is frequently called a ‘dip’ and in Western states a ‘cannon.’.at cannon, n.2
1910 J. Sullivan ‘Criminal Sl.’ in Amer. Law Rev. LII (1918) 890: Thieves who tap store tills are called ‘damp getters’.at damper-getter (n.) under damper, n.2
1910 J. Sullivan ‘Criminal Sl.’ in Amer. Law Rev. LII (1918) 892: ‘Shake down’ is paying for police protection against your will.at shake down, v.