Green’s Dictionary of Slang

Quotation search

Date

 to 

Country

Author

Source Title

Source from Bibliography

Somebody in Boots choose

Quotation Text

[US] N. Algren Somebody in Boots 181: What he didn’t like, what got him by the short hairs, was that crack about being a nigger.
at have someone/something by the short and curlies (v.) under short and curlies, n.
[US] N. Algren Somebody in Boots Intro. 5: Fired, dead, absconded or gone on the arfy-darfy, Buddy wasn’t there any more.
at on the arfy-darfy under arfy-darfy, n.
[US] N. Algren Somebody in Boots 135: Puppy, yo’ keep awn a-pesterin’ me an’ sho’ as shucks ah’ll beat yo’ ’eahs down. Sh-sho as sh-shucks.
at sure as shucks under sure as..., phr.
[US] N. Algren Somebody in Boots 105: He been actin’ bad-hat-about-town goin’ on fifteen year.
at bad hat, n.
[US] N. Algren Somebody in Boots 346: He saw that the barking job was fairly permanent [...] He became proud of his barking, too.
at bark, v.2
[US] N. Algren Somebody in Boots 322: A scut it is I am, ye bitch’s bastard?
at bitch’s bastard, n.
[US] N. Algren Somebody in Boots 343: Bedraggled grey rats would be left lying belly-up in front of the furnace grate.
at belly up, adj.2
[US] N. Algren Somebody in Boots 277: Well, where’s your big blow?
at blow, n.1
[US] N. Algren Somebody in Boots 124: Hell, man, you ain’t seen a real jail till you’ve stood up in a East Florida sweat-box a spell.
at sweat-box, n.
[US] N. Algren Somebody in Boots 5: The towns folk called him ‘catawampus,’ meaning that they thought him violently cross-tempered.
at catawampus, adj.
[US] N. Algren Somebody in Boots 139: I’ll never stand up for Jesus. I’d ruther go to jail fer a week then sing one of them chicken-dribble songs. [Ibid.] 247: Besides it’s only chicken-dribble comparin’ to what we could get. [...] Me an’ ol’ Olin’d make Nub look like chicken dribble [...] six-bits – that’s lots more’n jest chicken dribble.
at chickenfeed, n.
[US] N. Algren Somebody in Boots 171: Jeezus K. Reist. What y’all been doin’ down there anyhow?
at Jesus H. Christ!, excl.
[US] N. Algren Somebody in Boots 154: Do a man have to wait all mornin’ in line to git a tin plate o’ cow-donick? I kin get garbage out o’any old can. [Ibid.] 155: ‘Cow-donick’ the man in the fog had called this meat.
at cow donick (n.) under cow, n.1
[US] N. Algren Somebody in Boots 122: ‘How many crawdads you got in that hole, big fella?’ ‘Oh they’s plenty more’n jest me in here, Buttons – nigh on to twenty men.’.
at crawfish, n.
[US] N. Algren Somebody in Boots 246: He knew Nubby wouldn’t let him crawfish out.
at crawfish, v.
[US] N. Algren Somebody in Boots 144: No ice-cream panted college bastard was going to shove him, Cassy McKay, off the sidewalk.
at ice-cream pants (n.) under ice-cream, n.
[US] N. Algren Somebody in Boots 139: I’d ruther go to jail fer a week then sing one of them chicken-dribble songs jest fer a crumby cot.
at crummy, adj.2
[US] N. Algren Somebody in Boots 296: There was Anthony Brown, known as a ‘dinger’; he twisted his right arm out of shape every morning, and returned, his arm back in position and his pockets jingling.
at dinger, n.4
[US] N. Algren Somebody in Boots 135: Puppy, yo’ keep awn a-pesterin’ me an’ sho’ as shucks ah’ll beat yo’ ’eahs down.
at knock the ears off (v.) under ear, n.1
[US] N. Algren Somebody in Boots 300: Norah would take him and then fish out the till.
at fish (out) (v.) under fish, v.1
[US] N. Algren Somebody in Boots 52: Git to thet woodpile now, ye tramps, ye goddamned pesky go-about bastards.
at go-about (n.) under go, v.
[US] N. Algren Somebody in Boots 250: Migosh, Nub, you don’t give me credit fo’ knowin’ nothin’.
at my gosh! (excl.) under gosh!, excl.
[US] N. Algren Somebody in Boots 266: Girls who picked up drunks were called haybags. [Ibid.] 278: ‘How long yo’ been haybaggin?’ he asked, and Norah made no reply. ‘Hay-baggin’ don’t pay, Blondie.’.
at haybag, n.
[US] N. Algren Somebody in Boots 255: Once a fellow called me Hell-Blazer.
at hell buster (n.) under hell, n.
[US] N. Algren Somebody in Boots 246: Ah’m a Texas hell-roarer!
at hell-roarer (n.) under hell, n.
[US] N. Algren Somebody in Boots 254: Ah aint told yo’ half of what ah done since that butcher shop hoist.
at hoist, n.
[US] N. Algren Somebody in Boots 249: Nubby knew every dive, every joint, every hole-in-the-wall from Twenty-Second to Wabush.
at hole in the wall, n.
[US] N. Algren Somebody in Boots 175: Holy Creepin’ Jesus, man, didn’t she look like her though? [Ibid.] 206: H-Holy s-sneakin-Jesus.
at holy jumped-up Jesus! (excl.) under holy...!, excl.
[US] N. Algren Somebody in Boots 359: ‘Holy sneakin’-Moses,’ he exclaimed.
at holy Moses! (excl.) under holy...!, excl.
[US] N. Algren Somebody in Boots 189: Here, niggers – at it again?
at at it under it, n.1
load more results