1862 Capt. Clutterbuck’s Champagne 151: De buckrah man pretend for do it, and he no do it.at backra-man (n.) under backra, adj.
1862 Capt. Clutterbuck’s Champagne 51: Who you call ugly? My king! de hansummest young sojer buckra in de harmy – he, he ugly!! chaw!at backra, n.
1862 Capt. Clutterbuck’s Champagne 48: She smote her upraised foot smartly on the ground, and uttered the monosyllable ‘Chaw!’ Miss Rosabella was displeased. [Ibid.] 123: Domingo [...] had nothing for it but to ejaculate ‘Cha!’ and make a lingering retreat.at cha!, excl.
1862 Capt. Clutterbuck’s Champagne 233: Dis brown lady too bad, cubbich as a ’tar-apple tree. (n.b. the star-apple tree does not cast its fruit, however ripe).at cubbitch, adj.
1862 Capt. Clutterbuck’s Champagne 193: ‘Hillo, by Jove, what’s that?’ exclaimed the youth.at hello!, excl.1
1862 Capt. Clutterbuck’s Champagne 263: I can drive straight. Only your jimmy-jessamy conceited muffs that go to smash and endanger ladies’ lives!at jessamy, n.
1862 Capt. Clutterbuck’s Champagne 149: You no’fraid me make you eat dirt [...] you no ’fraid you find for youself to change to one lilly pig, squeakee, squeakee? You really mannish!at mannish, adj.
1862 Capt. Clutterbuck’s Champagne 122: Blessin’, massa! what blessin’ we got, poor negers, eh?at nigger, n.1
1862 Capt. Clutterbuck’s Champagne 179: Dat is de way to make a man sensible, trabel about; ’top at home, you no sabby nutting!at savvy, v.
1862 Capt. Clutterbuck’s Champagne 138: A black soldier now appeared, answering to the name of Snowball Snooks.at snowball, n.2
1862 Capt. Clutterbuck’s Champagne 274: ‘Soaker,’ called Tom Gervaise to a fiery-faced officer, with vacant, staring eyes.at soaker, n.1
1862 Capt. Clutterbuck’s Champagne 260: My king! it must have sweet* her to be save dat way. [...] *Delighted.at sweet, v.
1862 Capt. Clutterbuck’s Champagne 143: De busha no tief nuttin’ hisself, and no allow nobody else for tief nuttin’.at t’ief, v.
1862 Capt. Clutterbuck’s Champagne 52: ‘Is dis for English manners, when a lady an’ a gentleman is discoorsing, to push for you dam black face atween dem, eh?’ ‘Don’t vex,’ replied Leander smiling.at vex, adj.
1862 Capt. Clutterbuck’s Champagne 142: Domingo, after a yard of clay, was unapproachable.at yard of clay (n.) under yard, n.4