1003 Baker & Stanley Hello Sailor! 43: ‘During that time I got to know various members of the crew and I thought this is all very camp—camp as arseholes, this lot’.at camp as arseholes (adj.) under camp, adj.
2003 (ref. to 1960s) in Baker & Stanley Hello Sailor! 109: The other apprentice wanted to ‘play doctors and nurses’ with Alan.at play (at) fathers and mothers (v.) under play (at)..., v.
2003 (ref. to 1950s–60s) Baker & Stanley Hello Sailor! 83: Someone said, ‘What are we having for a bevvy tonight, girl?’ because we’d have a cocktail before we went to the bar.at bevvy, n.
2003 (ref. to 1950s–60s) Baker & Stanley Hello Sailor! 94: Men who were straight might eventually give in to [...] ‘cabin fever’, a seabourne counterpart to ‘jail fever’ or ‘stir craziness’ and turn to gay men as a substitute for women.at cabin fever, n.
2003 Baker & Stanley Hello Sailor! 140: [H]how much was the freedom to mine and mince [...] a limited licence? Certainly the shipping line and its agents, the officers, controlled when and where campness happened.at campness (n.) under camp, n.2
2003 Baker & Stanley Hello Sailor! 221: For the officers and engineers who were closeted in the Merchant Navy, their ‘coming out’ on land was more gradual once they left.at coming out, n.
2003 Baker & Stanley Hello Sailor! 99: [T]he main cruising spot [...] at sea was the crew bar.at cruising ground(s) (n.) under cruising, n.
2003 Baker & Stanley Hello Sailor! 101: Seafarers nursed secret crushes, or were devastated when their current partner moved onto someone else.at crush, n.2
2003 Baker & Stanley Hello Sailor! 155: ‘Some girls came down for the boys, and some boys came down for the boys.’ The females were commonly known as dock rats or wharf angels.at dock rat (n.) under dock, n.2
2003 (ref. to 1960s) Baker & Stanley Hello Sailor! 99: Shipmates might talk to each other in Polari about who was fanciable: their dolly eek (pretty face), bona riah (nice hair), fabulosa ogles (fantastic eyes) and shapely lallies (legs).at eek, n.
2003 (ref. to 1960s) Baker & Stanley Hello Sailor! 99: Shipmates might talk to each other in Polari about who was fanciable: their dolly eek (pretty face), bona riah (nice hair), fabulosa ogles (fantastic eyes) and shapely lallies (legs).at fabuloso, adj.
2003 (ref. to 1960s) in Baker & Stanley Hello Sailor! 109: When the fellas were sleeping she’d go round and lift the sheets and give them a blow job, and that was called a phantom gobbler.at gobble, v.1
2003 (ref. to 1960s) Baker & Stanley Hello Sailor! 99: Shipmates might talk to each other in Polari about who was fanciable: their dolly eek (pretty face), bona riah (nice hair), fabulosa ogles (fantastic eyes) and shapely lallies (legs).at lallie, n.
2003 (ref. to 1950s–60s) Baker & Stanley Hello Sailor! 83: ‘Nanti polari’ meant shut up, somebody’s listening.at nanty palaver! (excl.) under nanty, adv.
2003 (ref. to 1960s) Baker & Stanley Hello Sailor! 99: Shipmates might talk to each other in Polari about who was fanciable: their dolly eek (pretty face), bona riah (nice hair), fabulosa ogles (fantastic eyes) and shapely lallies (legs).at ogle, n.
2003 (ref. to 1950s–60s) Baker & Stanley Hello Sailor! 94: The Polari term for a seafarer who engaged in gay sex without identifying as gay, was trade omee.at omee, n.
2003 (ref. to 1950s–60s) Baker & Stanley Hello Sailor! 35: There were many more ‘out’ and active gay people than ever before.at out, adj.
2003 (ref. to 1960s) Baker & Stanley Hello Sailor! 99: Shipmates might talk to each other in Polari about who was fanciable: their dolly eek (pretty face), bona riah (nice hair).at riah, n.