Green’s Dictionary of Slang

Quotation search

Date

 to 

Country

Author

Source Title

Source from Bibliography

Traits and Stories of Irish Peasantry choose

Quotation Text

[Ire] W. Carleton ‘Battle of the Factions’ Traits and Stories of Irish Peasantry (1868) I 141: Here’s [...] long measure, you savage! – the baker’s dozen, you baste! – there’s five-an’-twenty to the score [...] (crack, whack).
at baker’s dozen, n.1
[Ire] W. Carleton ‘The Three Tasks’ Traits and Stories of the Irish Peasantry I 50: ‘O, by this and by that,’ says he, ‘but that bates Banagher!’.
at beat Bannagher (v.) under Bannagher, n.
[Ire] W. Carleton ‘The Hedge School’ in Traits and Stories of Irish Peasantry I (1868) 286: We’ll butther him up when he’s among us.
at butter up (v.) under butter, v.
[Ire] W. Carleton Traits and Stories of the Irish Peasantry n.p.: ‘What do you mean by the Earl of Cork?’ asked Mr. Squander. ‘The ace of diamonds, your honour. It’s the worst ace, and the poorest card in the pack, and is called the Earl of Cork, because he’s the poorest nobleman in Ireland.’.
at earl of Cork, n.1
[Ire] W. Carleton ‘The Hedge School’ in Traits and Stories of Irish Peasantry I (1868) 272: While they were ding dust at it, who comes in but mad Delaney, and he attacked Mat.
at ding-dust, adv.
[Ire] W. Carleton ‘The Station’ Traits and Stories of the Irish Peasantry II 295: Our readers must assist us with their own imagination, and suppose the night as well as the guests, to be somewhat far gone.
at far gone, adj.
[Ire] W. Carleton ‘The Hedge School’ in Traits and Stories of Irish Peasantry I (1868) 272: As for Mat, when he’s half gone, I’d turn him agin the country for deepness in larning; for it’s then he rhymes it out of him.
at half-gone, adj.
[Ire] W. Carleton ‘The Hedge School’ in Traits and Stories of Irish Peasantry (1868) 272: What a hare that made of him.
at make a hare (v.) under hare, n.
[Ire] W. Carleton ‘The Hedge School’ in Traits and Stories of Irish Peasantry I (1868) 286: How can he, ye omadhawn, if we put a manwill in our pocket, and sware him?
at omadhaun, n.
[Ire] W. Carleton ‘The Three Tasks’ Traits and Stories of the Irish Peasantry I 51: Under my oxther! you swindling rascal.
at oxter, n.
[Ire] W. Carleton ‘The Hedge School’ in Traits and Stories of Irish Peasantry I (1868) 282: I tell you [...] there’s a bad pill* somewhere about us. (*This means a treacherous person who cannot be depended on).
at pill, n.
[Ire] W. Carleton ‘The Three Tasks’ Traits and Stories of the Irish Peasantry I 77: I’ll throw her a handful of these guineas, and take to my scrapers.
at take to one’s scrapers (v.) under scraper, n.
[Ire] W. Carleton ‘The Hedge School’ in Traits and Stories of Irish Peasantry I (1868) 286: Be me sowks, I’ll make him sup sorrow for that thrick.
at by my sowkins! (excl.) under sowkins, n.
[Ire] W. Carleton ‘Battle of the Factions’ Traits and Stories of Irish Peasantry (1868) I 119: They exchanged two shots, one only of which [...] pastured upon their landlord’s spindle leg.
at spindle, n.1
[Ire] W. Carleton ‘Larry M’Farland’s Wake Traits and Stories of the Irish Peasantry I 193: Thank you, Alick; you think I swally that: but . . .
at swally, v.
[Ire] W. Carleton ‘The Hedge School’ in Traits and Stories of Irish Peasantry I (1868) 292: Tundher-an’-turf! is there no wather to be had?
at thunder and turf! (excl.) under thunder!, excl.
[Ire] W. Carleton ‘The Three Tasks’ Traits and Stories of the Irish Peasantry I 69: By the powers [...] one of the greatest ould vag – I mane, isn’t he a terrible man, out and out, for a father!
at vag, n.1
[Ire] W. Carleton ‘Battle of the Factions’ Traits and Stories of Irish Peasantry (1868) I 142: It’s the Fair day of Knockimdowney! Irish Fair play, you whale! But I’ll whale you (crack, crack, whack).
at whale, v.1
[Ire] W. Carleton ‘Larry M’Farland’s Wake’ Traits and Stories of the Irish Peasantry I 193: If Ned dies, Nancy, I don’t know a woman I’d prefer; I’m now a widdy* these five years (The peasantry of Ireland use the word as applicable to bothe sexes).
at widdy, n.
[Ire] W. Carleton Traits and Stories of Irish Peasantry I 294: Bad scran to you!
at bad scran (n.) under bad, adj.
[Ire] W. Carleton Traits and Stories of Irish Peasantry I 328: Why, you great big bosthoon.
at bosthoon, n.
[Ire] W. Carleton Traits and Stories of Irish Peasantry III 40: ‘Go on, Denny,’ they would say again [...] ‘Stick to him! – very good! – that’s a clincher!’.
at clincher, n.1
[Ire] W. Carleton Traits and Stories of Irish Peasantry III 354: Give us the hand of you, you bloomer! Och, och! faith you’re the daisey!
at daisy, n.
[Ire] W. Carleton Traits and Stories of Irish Peasantry III 338: ‘I’d as soon go over*,’ said Phelim; ‘or swing, itself, before I’d marry sich a piece o’ desate (*A familiar term for ‘Transportation’).
at go over, v.
[Ire] W. Carleton Traits and Stories of Irish Peasantry I 270: By Gob, by Gog, by Gad, by Gor, and by Gorra.
at gob!, excl.
[Ire] W. Carleton Traits and Stories of Irish Peasantry I 270: By Gob, by Gog, by gad, by Gor, and by Gorra.
at gog, n.
[Ire] W. Carleton Traits and Stories of Irish Peasantry I 270: By Gob, by Gog, by gad, by Gor, and by Gorra.
at by gorry! (excl.) under gorry!, excl.
[Ire] W. Carleton Traits and Stories of Irish Peasantry III 370: ‘Give no gosther, Sam,’ replied Phelim, ‘but send round the bottle.’.
at goster, n.
[Ire] W. Carleton Traits and Stories of Irish Peasantry III 370: Why, they’re hearty* as it is, the sinners (*Tipsy).
at hearty, adj.
[Ire] W. Carleton Traits and Stories of Irish Peasantry II 94: The class to which Father Kavanagh belonged [...] sometimes were called ‘Hedge-priests,’ by way of reproach.
at hedge-priest (n.) under hedge, adj.
load more results