1781–2 J. Messink Choice of Harlequin I viii: I think my flashy coachman, that you’ll take better care, / Nor for a little bub come the slang upon your fare.at bub, n.1
1781–2 J. Messink Choice of Harlequin I viii: The French, with trotters nimble, could fly from English blows, / And they’ve got nimble daddles, as monsieur plainly shews.at daddle, n.
1781–2 J. Messink Choice of Harlequin I viii: Ye scamps, ye pads, ye divers, and all upon the lay [...] Rattling up your darbies, come hither at my call.at darby, n.2
1781–2 J. Messink Choice of Harlequin I viii: Ye scamps, ye pads, ye divers, and all upon the lay.at diver, n.
1781–2 J. Messink Choice of Harlequin I viii: I’m jigger dubber here, and you are welcome to mill doll.at mill doll, n.
1781–2 J. Messink Choice of Harlequin I viii: Though you’re a flashy coachman, here the gagger holds the whip.at flashy, adj.
1781–2 J. Messink Choice of Harlequin I viii: At your insurance office the flats you’ve taken in, / The game you’ve play’d, my kiddy, you’re always sure to win.at flat, n.2
1781–2 J. Messink Choice of Harlequin I viii: Though you’re a flashy coachman, here the gagger holds the whip.at gagger, n.1
1781–2 J. Messink Choice of Harlequin I viii: Your jazy pays the garnish, unless the fees you tip.at garnish, n.
1781–2 J. Messink Choice of Harlequin I viii: Your jazy pays the garnish, unless the fees you tip.at jasey, n.
1781–2 J. Messink Choice of Harlequin I viii: I’m jigger dubber here, and you are welcome to mill doll.at jigger-dubber (n.) under jigger, n.1
1781–2 J. Messink Choice of Harlequin I viii: The cull with you who’d venture into a snoozing-ken, / Like Blackamore Othello, should ‘put out the light — and then’.at snoozing ken, n.
1781–2 J. Messink Choice of Harlequin I viii: Ye scamps, ye pads, ye divers, and all upon the lay.at on the lay under lay, n.3
1781–2 J. Messink Choice of Harlequin I iii: Several gamblers discovered at play [...] He shews a long purse, and they place him at the head of the table.at long, adj.
1781–2 J. Messink Choice of Harlequin I viii: The French, with trotters nimble, could fly from English blows, / And they’ve got nimble daddles, as monsieur plainly shews.at mounseer, n.
1781–2 J. Messink Choice of Harlequin II ix: With Parker and Rodney we’ll trim the mounseer; / We’ll tickle the Spaniard, and wing the mynheer.at mynheer, n.
1781–2 J. Messink Choice of Harlequin I viii: Ye scamps, ye pads, ye divers, and all upon the lay .at pad, n.1
1781–2 J. Messink Choice of Harlequin I viii: My peepers! who’ve we here now? why this is sure Black-Moll.at peeper, n.
1781–2 J. Messink Choice of Harlequin I viii: Ye scamps, ye pads, ye divers, and all upon the lay.at scamp, n.
1781–2 J. Messink Choice of Harlequin I viii: First you touch the shiners — the number up — you break.at shiner, n.1
1781–2 J. Messink Choice of Harlequin I viii: I think my flashy coachman, that you’ll take better care, / Nor for a little bub come the slang upon your fare.at slang, n.1
1781–2 J. Messink Choice of Harlequin I viii: Your jazy pays the garnish, unless the fees you tip.at tip, v.1
1781–2 J. Messink Choice of Harlequin II ix: With Parker and Rodney we’ll trim the mounseer; / We’ll tickle the Spaniard, and wing the mynheer.at trim, v.
1781–2 J. Messink Choice of Harlequin I viii: The French, with trotters nimble, could fly from English blows, / And they’ve got nimble daddles, as monsieur plainly shews.at trotter, n.
1781–2 J. Messink Choice of Harlequin II ix: With Parker and Rodney we’ll trim the mounseer; / We’ll tickle the Spaniard, and wing the mynheer.at wing, v.