Green’s Dictionary of Slang

Quotation search

Date

 to 

Country

Author

Source Title

Source from Bibliography

In Babel choose

Quotation Text

[US] Ade ‘Hickey Boy and the Grip’ in In Babel 110: Me settin around on my shoulder-blades lookin like one o’ these bamboo boys full o’ hop.
at bamboo, adj.
[US] Ade ‘Hickey Boy and the Grip’ in In Babel 110: I’d get up and try to cool the block with a wet towel, an’ then you’d see the steam comin’ off of me.
at block, n.1
[US] Ade ‘Hickey Boy and the Grip’ in In Babel 110: I figured that I was booked for the crazy-house or the bone-orchard, I couldn’t tell which.
at bone orchard (n.) under bone, n.1
[US] Ade ‘Mr Lindsay on ‘San Jewan’’ in In Babel 253: We wuz out in the underbrush, dad ding my buttons, havin’ it out with the toughest lot o’ human panthers that ever wore cloze.
at dad-burn, v.
[US] Ade ‘Cupid in Buttons’ in In Babel 180: He walked over to the sofa an’ started in to chin that thin Morrison girl that wears the glasses.
at chin, v.
[US] Ade ‘Hickey Boy and the Grip’ in In Babel 112: Me pushin’ up the lid, you know, an’ putting out the coco to get a little fresh air.
at coco, n.1
[US] Ade ‘Mr Lindsay on “San Jewan”’ in In Babel 251: Well, to see ’em cavortin’ around [...] and gassin’ in front of every store, you’d think, by cracky, that every one of ’em had chawed up a thousand o’ them Spanish generals.
at cracky!, excl.
[US] Ade ‘Hickey Boy and the Grip’ In Babel 107: They had me in the feathers with many brands of dope shot into me.
at in the feathers under feather, n.
[US] Ade ‘Why “Gondola” Was Put Away’ in In Babel 40: I’d walked from Loueyville over to Terry Hut with a nigger that played the mouth-harp.
at harp, n.2
[US] Ade ‘Mr Lindsay on “San Jewan”’ in In Babel 250: A six-foot Johnny Reb that jus’ raises up on his everlastin hind legs an’ comes at you like a runaway horse.
at Johnny Reb (n.) under johnny-, pfx
[US] Ade ‘“Buck” and Gertie’ in In Babel 299: He was ‘just as good’ as any of the Chamberlains, living or dead, and possibly a few degrees keener on ordinary topics.
at keen, adj.
[US] Ade ‘Why “Gondola” Was Put Away’ in In Babel 45: He made a deeper reach [i.e. in his pocket] and found a brass ‘knucks’ with a blunt head and three staring finger-holds.
at knuck, n.
[US] Ade ‘Hickey Boy & the Grip’ In Babel 110: I felt like I’d been run over by an ice-wagon three or four times [...] an the head was a lily. No eyes at all. Just a couple o’ poached eggs, that’s all.
at lily, n.
[US] Ade ‘Hickey Boy and the Grip’ in In Babel 107: The gong sounded Monday afternoon. I shook hands with one of them microbe boys and then it was us mixin it and I ve been against the ropes ever since.
at mix it (up) (v.) under mix, v.
[US] Ade ‘Why “Gondola” Was Put Away’ In Babel 43: ‘Say, what kind of a pipe is this?’ asked the listener, [...] indicating scepticism.
at pipe, n.1
[US] Ade ‘An Incident in the “Pansy”’ in In Babel 200: ‘Say, you big sausage, what are you tryin’ to do?’ ‘Ho! Sho! It is all in fun. You shouldt not get mat.’.
at sausage, n.
[US] Ade ‘Why “Gondola” Was Put Away’ in In Babel 41: So we skinned over the fence an come to the buildin’.
at skin, v.3
[US] Ade ‘Hickey Boy and the Grip’ in In Babel 107: ‘But you have recovered sufficiently to smoke a cigarette.’ ‘Gee ! I need my student’s lamp now and then, no matter how rocky I’m feelin’.’ .
at student’s lamp (n.) under student, n.
[US] Ade ‘The Dip’ In Babel 11: The vag has always got a job and plenty of money.
at vag, n.1
[US] Ade ‘The Dip’ in In Babel 10: This fellow can be vagged [...] He admits himself he’s out o’ money an ain’t got a job.
at vag, v.
[US] Ade ‘An Incident in the “Pansy”’ in In Babel 197: The bar tender’s reference to the ‘waggon’ recalled the fact that ‘Butch’ had been taken to the station one night for attempting to force his way into a wedding-reception.
at wagon, n.
no more results