Green’s Dictionary of Slang

Quotation search

Date

 to 

Country

Author

Source Title

Source from Bibliography

Fellow Countrymen choose

Quotation Text

[US] J.T. Farrell ‘Calico Shoes’ in Fellow Countrymen (1937) 33: Mira, she’s the cat’s tonsillitis. [Ibid.] 36: I’m going to bring you all kinds of rubber dresses back from New York, and will they be the cat’s meow.
at cat’s meow, n.
[US] J.T. Farrell ‘Calico Shoes’ in Fellow Countrymen (1937) 53: When he cranks his jaw up, the story’s ended.
at crank, v.
[US] J.T. Farrell ‘Calico Shoes’ in Fellow Countrymen (1937) 167: Come on, kid, I’ll fix you up.
at fix up, v.1
[US] J.T. Farrell ‘Calico Shoes’ in Fellow Countrymen (1937) 28: Stella, you loony, cra-azy [...] Ha! Nobody home upstairs and rooms for rent ... Ha.
at nobody home, phr.
[US] J.T. Farrell ‘Calico Shoes’ Fellow Countrymen (1937) 30: Go peddle your fish, you old sousepot.
at souse-pot (n.) under souse, n.
[US] J.T. Farrell ‘Calico Shoes’ Fellow Countrymen (1937) 28: Stella, you loony, cra-azy. Gor wheels in de head.
at have wheels (in one’s head) (v.) under wheels, n.
[US] J.T. Farrell ‘Spring Evening’ in Fellow Countrymen (1937) 171: ‘If you want a real tip, take this. Play Mickey Callagher in the fourth,’ said Jack. ‘That dopey nag!’ said George.
at dopey, adj.1
[US] J.T. Farrell ‘Spring Evening’ in Fellow Countrymen (1937) 170: I’d get ’em off on these hot days, sitting in my white flannels with some rich jane on the veranda of a club like that, sipping my liquor.
at get it off (v.) under get it, v.
[US] J.T. Farrell ‘Spring Evening’ in Fellow Countrymen (1937) 175: Don’t goof your grandpa!
at goof, v.
[US] J.T. Farrell ‘Spring Evening’ in Fellow Countrymen (1937) 175: Well, if I didn’t have me a good jobber already, I’d take a chance at something like that.
at jobber, n.2
[US] J.T. Farrell ‘Spring Evening’ in Fellow Countrymen (1937) 169: There actually wasn’t a decent-lookin’ mama up there all summer.
at mama, n.
[US] J.T. Farrell ‘Merry Clouters’ in Fellow Countrymen (1937) 398: ‘How about a little put-and-take, girls?’ Hennessey suddenly said.
at put and take, n.1
[US] J.T. Farrell ‘Merry Clouters’ in Fellow Countrymen (1937) 402: ‘Hello, cake!’ ‘I say, cake, don’t trip over them skirts of yours.’.
at cake, n.1
[US] J.T. Farrell ‘Merry Clouters’ in Fellow Countrymen (1937) 396: Hell, didn’t you guys know that Hennessey loves dark shanks?’ Young Rocky said. ‘Big boy, don’t you all speak against mah pok chops,’ Hennessey said, extravagantly imitating Negro dialect.
at pork chop, n.2
[US] J.T. Farrell ‘Merry Clouters’ in Fellow Countrymen (1937) 396: Hell, didn’t you guys know that Hennessey loves dark shanks?
at dark meat, n.
[US] J.T. Farrell ‘Merry Clouters’ in Fellow Countrymen (1937) 397: The Merry Clouters ought to become a sort of viligance committee and run all the eight-balls out of the park.
at eightball, n.
[US] J.T. Farrell ‘Merry Clouters’ in Fellow Countrymen (1937) 398: You got to kiss your mama, treat her right, / Or she won’t be home when you call. / Now if you want my company, / You can’t fifty-fifty me ...
at fifty-fifty, v.
[US] J.T. Farrell ‘Merry Clouters’ Fellow Countrymen (1937) 398: ‘How about a little put-and-take, girls?’ Hennessey suddenly said [...] ‘The flag’s out,’ Nettie said.
at flag is up, the under flag, n.2
[US] J.T. Farrell ‘Merry Clouters’ in Fellow Countrymen (1937) 398: They razzed him. He friscoed for the lads, snapping his fingers and singing I’ll be there to get you in a push-cart, honey [...] When they play those jelly-roll blues, / To-morrow night at the Darktown Strutters’ Ball.
at frisco, v.
[US] J.T. Farrell ‘Merry Clouters’ in Fellow Countrymen (1937) 396: Hennessey said Andy was just of froggy French descent.
at froggy, adj.1
[US] J.T. Farrell ‘Merry Clouters’ in Fellow Countrymen (1937) 395: Hennessey, you think of nothing but gash.
at gash, n.1
[US] J.T. Farrell ‘Merry Clouters’ in Fellow Countrymen (1937) 395: A straw katy with a red-and-blue band.
at kadi, n.
[US] J.T. Farrell ‘Merry Clouters’ in Fellow Countrymen (1937) 399: You must be struttin’ some to-night, Phil.
at strut one’s stuff, v.
[US] J.T. Farrell ‘Merry Clouters’ in Fellow Countrymen (1937) 403: Did you spot your pants?
at wet one’s pants (v.) under pants, n.
[US] J.T. Farrell ‘Merry Clouters’ in Fellow Countrymen (1937) 396: Andy said that Hennessey was just pig-pen Irish.
at pigpen Irish (n.) under pig, n.
[US] J.T. Farrell ‘Merry Clouters’ in Fellow Countrymen (1937) 396: ‘Why, a decent girl can’t come over here at night,’ Andy said. ‘Not with the jiggs and the purse-snatchers like Three Star Hennessey around,’ Young Rocky said.
at purse-snatcher (n.) under purse, n.
[US] J.T. Farrell ‘Merry Clouters’ in Fellow Countrymen (1937) 395: Three Star Hennessey [...] was all sheiked out in the widest and flappiest pair of bell bottoms in the neighbourhood.
at sheiked out (adj.) under sheik, n.1
[US] J.T. Farrell ‘Comedy Cop’ in Fellow Countrymen (1937) 421: ‘Me, I’d like to go to a can-house.’ ‘I’m laying off that. I’m a married man, and I love my wife.’.
at can house (n.) under can, n.1
[US] Farrell ‘Comedy Cop’ in Fellow Countrymen (1937) 420: I’m not used to having anybody try and goof me. Get that, lad, I don’t let myself get goofed!
at goofed (up), adj.
[US] J.T. Farrell ‘Comedy Cop’ in Fellow Countrymen (1937) 420: I don’t like mush, and I’m not used to having anybody try and goof me. Get that, lad, I don’t let myself get goofed!
at mush, n.1
load more results