1829 D. Jerrold Black-Ey’d Susan I iii: I’m nobody but half-gardener, half-waterman – a kind of alligator, that gets his breakfast from the shore, and his dinner from the sea.at half-alligator, adj.
1829 D. Jerrold Black-Ey’d Susan II i: I’d sooner be sent adrift in the North Sea, in a butter-cask, with a ’bacco box for my store-room.at bacca-box (n.) under bacca, n.
1829 D. Jerrold Black-Ey’d Susan II i: I’ll overhaul him – I’ll bring him on his beam-ends.at beam-ends, n.
1829 D. Jerrold Black-Ey’d Susan I i: Enter doggrass and gnatbrain.at beetle-brain (n.) under beetle, n.1
1829 D. Jerrold Black-Ey’d Susan I ii: It isn’t to the last port admiral’s widow? Perhaps to big Betsy, the bumboat-woman?at bum-boat, n.
1829 D. Jerrold Black-Ey’d Susan I i: No matter; let the old dog bark, his teeth will not last forever.at dog, n.2
1829 D. Jerrold Black-Ey’d Susan II ii: Then your uncle – (Enter doggrass) – The very griffin I was talking of.at griffin, n.2
1829 D. Jerrold Black-Ey’d Susan II iii: There was Billy [a shark] along-side, with his three decks of grinders.at grinder, n.1
1829 D. Jerrold Black-Ey’d Susan III iv: (William is seated, double-ironed, on a spare tiller).at ironed, adj.
1829 D. Jerrold Black-Ey’d Susan III ii: I feel as if I was in irons or seized to the grating.at irons, n.
1829 D. Jerrold Black-Ey’d Susan II i: She’s built of green timber, manned with loplolly [sic] boys and marines; provisioned with mouldy biscuit and bilge water.at loblolly boy (n.) under loblolly, n.
1829 D. Jerrold Black-Ey’d Susan III i: You’d never be able to carry that lump of marble in your bosom. – That’s a load would try the strength of a porter.at lump, n.
1829 D. Jerrold Black-Ey’d Susan I v: Hallo! what’s that? why the Mounseer is speaking English!at mounseer, n.
1829 D. Jerrold Black-Ey’d Susan II ii: Ar’n’t you a neat gorgon of an uncle now, to cut the painter of a pretty pinnace like this, and send her drifting down the tide of poverty, without ballast, provisions, or compass?at neat, adj.
1829 D. Jerrold Black-Ey’d Susan III ii: If, when that’s overhauled, I’m not found a trim seaman, why it’s only throwing salt to the fishes to patter here.at patter, v.
1829 D. Jerrold Black-Ey’d Susan II i: Had it not been for the sudden reinforcement, Hatchet, Raker, and all the jolly boys, would have been taken; it would have spoilt the roaring trade of Deal.at roaring, adj.
1829 D. Jerrold Black-Ey’d Susan II iii: peter: Why they are spliced together for life. cross.: Married! why I never knew of this? peter: [...] They were spliced before we went upon the last station.at splice, v.
1829 D. Jerrold Black-Ey’d Susan I iii: You have a most Tyburn-like phisiognomy! – there’s Turpin in the curl of your upper lip – Jack Shepherd in the under one [...] and as for your chin, why Sixteen-string Jack lives again in it.at Tyburn, n.