1936 R.F. Adams Cowboy Lingo 235: ‘Two whoops and a holler’ meant a short distance.at whoop and a holler, n.
1936 R.F. Adams Cowboy Lingo 27: A man old in the ways of the West [...] was said to be ‘bone-seasoned’ or ‘alkalied,’ the latter term meaning he was acclimated to the country.at alkalied, adj.
1936 R.F. Adams Cowboy Lingo 172: A bowie knife or a large sheath knife was called an ‘Arkansaw toothpick’.at Arkansas toothpick (n.) under Arkansas, adj.
1936 R.F. Adams Cowboy Lingo 216: A restless person was said to be ‘junin’ around’.at june around, v.
1936 R.F. Adams Cowboy Lingo 198: A ‘batch’ was an unmarried man, usually one living alone.at bach, n.
1936 R.F. Adams Cowboy Lingo 206: To succeed in one’s efforts of whatever kind was to ‘get the bacon’.at bacon, n.1
1936 R.F. Adams Cowboy Lingo 38: A stiff shirt was ‘bald-faced,’ ‘boiled,’ or a ‘fried’ one.at baldfaced shirt, n.
1936 R.F. Adams Cowboy Lingo 34: ‘Chaps’ made of plain leather [...] with wide flapping legs, were called ‘bat wings,’ or ‘buzzard wings’.at batwing, n.
1936 R.F. Adams Cowboy Lingo 198: To the cowboy a Mexican was a ‘greaser,’ ‘oiler,’ [...] ‘chili-eater,’ or ‘bean-eater’.at bean-eater (n.) under bean, n.1
1936 R.F. Adams Cowboy Lingo 149: Doughnuts [...] were called ‘bear sign’.at bear sign (n.) under bear, n.
1936 R.F. Adams Cowboy Lingo 150: The cook also had his slang titles, such as [...] ‘belly-cheater’.at belly cheater (n.) under belly, n.
1936 R.F. Adams Cowboy Lingo 206: His book of cigarette papers was often spoken of by the cowboy as his ‘prayer book’ or ‘bible’.at bible, n.
1936 R.F. Adams Cowboy Lingo 150: The cook also had his slang titles, such as ‘biscuit-roller’, ‘biscuit-shooter.’.at biscuit shooter (n.) under biscuit, n.1
1936 R.F. Adams Cowboy Lingo 13: He invented a light by filling a tin cup with bacon grease into which was placed a twisted-rag wick. This he called a ‘bitch’.at bitch, n.2
1936 R.F. Adams Cowboy Lingo 168: A bullet was slangily referred to as [...] a ‘blue whistler’.at blue whistler (n.) under blue, adj.1
1936 R.F. Adams Cowboy Lingo 206: The catalogue of a mail-order house was called a ‘wish book.’.at wish book, n.
1936 R.F. Adams Cowboy Lingo 206: The cigarette itself was referred to as a ‘brain tablet’.at brain tablet (n.) under brain, n.1
1936 R.F. Adams Cowboy Lingo 203: A whirling sandstorm was often spoken of as an ‘Idaho brain-storm’.at Idaho brainstorm, n.
1936 R.F. Adams Cowboy Lingo 221: Other commands to ‘go’ were [...] ‘punch the breeze’.at punch the breeze (v.) under breeze, n.1
1936 R.F. Adams Cowboy Lingo 221: Other commands to ‘go’ were [...] ‘hit the breeze’.at hit the breeze (v.) under breeze, n.1
1936 R.F. Adams Cowboy Lingo 198: One who was living the life of a recluse was also referred to as a ‘buck nun’.at buck nun (n.) under buck, n.1
1936 R.F. Adams Cowboy Lingo 22: The terms ‘baquero,’ ‘buckhara,’ and ‘buckayro,’ [...] were also used.at buckaroo, n.
1936 R.F. Adams Cowboy Lingo 198: A negro soldier, such as served at the frontier forts, was called a ‘buffalo soldier’.at buffalo soldier (n.) under buffalo, n.1
1936 R.F. Adams Cowboy Lingo 179: We call to mind many seemingly mysterious monikers, yet each peculiarly fitted the individual [...] ‘Bug-Eye’, ‘Swivel-Eye’.at bug-eye, n.
1936 R.F. Adams Cowboy Lingo 168: The ‘derringer’ or ‘bulldogged’ pistol was known in the trade as a ‘stingy gun’.at bulldog, n.
1936 R.F. Adams Cowboy Lingo 199: An ox-team outfit making such of him a ‘bull-whacker’.at bullwhacker, n.