1828 [C. D’Oyly] Tom Raw, The Griffin 253: A muslin skull-cap, fringed with gold, was o’er a / Clean close-shaved crown – and, waiting for his order, / A dozen burkendozes stood round the behaudur!at bahaudur, n.
1828 [C. D’Oyly] Tom Raw, The Griffin 27: Poor Tom is sweltering on a foreign strand; / The Manjee soon his trunk and boat-cloak brings, / Demanding buxish – ‘I don’t understand,’ / [...] / ‘Buxish,’ the Manjee roars, with outstretched hand. / ‘Man want rupee,’ exclaimed a spruce Ram-Johnny, / Who, eagerly pressed near him – ‘man he want some money.’.at baksheesh, n.
1828 [C. D’Oyly] Tom Raw, The Griffin 43: So Mrs. Y. is led, and Mr. Y., / As burrah saib, the hostess fair escorts, / Sir Martin, next in seniority, / To the next dame upon the list resorts, / Just as they settle rank in foreign courts.at burra sahib (n.) under burra, adj.
1828 [C. D’Oyly] Tom Raw, The Griffin v: ‘And here,’ exclaimed another, ‘is an Impromptu on a Burra Conna.’.at burra khana (n.) under burra, adj.
1828 [C. D’Oyly] Tom Raw, The Griffin 316: When the foe gave way. / They were pursued and puckerlow’d, and Cossim / Ordered his long resisted debt to pay / With interest twelve per cent. New horrors cross him, / And, seeing all was lost, and we resolved to chouse him.at chouse, v.
1828 [C. D’Oyly] Tom Raw, The Griffin 255: The kullean tendered, with new-lighted gool, / While, like an abject slave he stood - this man of rule.at goolie, n.
1828 [C. D’Oyly] Tom Raw, The Griffin 2: Our Griffin is an inexperienced youth, / A raw, bewildered boy, who seeks his fortune / In Asiatic climes.at griffin, n.1
1828 [C. D’Oyly] Tom Raw, the Griffin 21: ‘Qui hi?’ anglice, ‘Who’s there?’ It has become a bantering designation of residents of Bengal.at qui-hi, n.
1828 [C. D’Oyly] Tom Raw, The Griffin 207: ‘I little thought to ‘ve met you here – at last / He said. – ‘No, faith’ – the beau replied – ‘I cut a / ‘Poor figure here to what I did – lost caste! / ‘By being a Mofussilite – but that’s all past’.at Mofussilite (n.) under Mofussil, n.
1828 [C. D’Oyly] Tom Raw, The Griffin 196: He set about, in a prodigious bustle, / To make his preparations – with a lesson / From his friend Randy – though ‘twas yet a puzzle, / How he should fairly get up into the Mofussil.at Mofussil, n.
1828 [C. D’Oyly] Tom Raw 21: ‘Qui hi?’ [...] has become a bantering designation of residents of Bengal, as ‘Mull,’ abbreviation of mullagatanee (pepper-water), of those at Madras.at Mulligatawney, n.
1828 [C. D’Oyly] Tom Raw, the Griffin 316: But better late than never, – as they say. / So we’ll now give it. – When the foe gave way. / They were pursued and puckerlow’d, and Cossim / Ordered his long resisted debt to pay / With interest twelve per cent.at puckerow, v.
1828 [C. D’Oyly] Tom Raw, the Griffin 28: Ram-Johnnies are blood-suckers, arrant leeches, / Discarded servants, exhibitioners, / Always prepared, with broken English speeches, / To act as tongue to new and raw practitioners / [...] / Premeditated rogues, established hummers. / Who prowl round Ghauts, the houses of provisioners / And taverns, ready to entrap new comers.at rumjohnny, n.
1828 [C. D’Oyly] Tom Raw, The Griffin 2: They talk in England of a precious tree. / That, but to shake, brings down its fruit, – (pagodas,) / And fancy every one’s rapacity / May be indulged.at shake the pagoda tree (v.) under shake, v.