Green’s Dictionary of Slang

Quotation search

Date

 to 

Country

Author

Source Title

Source from Bibliography

Merry Songs and Ballads choose

Quotation Text

[UK] ‘The Man That Hath’ in Farmer Merry Songs and Ballads (1897) III 7: It is my cheefest joy in liffe / to have her to my pleasure.
at have, v.
[UK] ‘Gaberlunzie Man’ in Farmer Merry Songs and Ballads (1897) I 4: Ill bow my leg and crook my knee, / And draw a black clout owre my ee.
at clout, n.1
[UK] ‘The Jolly Beggar’ in Farmer Merry Songs and Ballads (1897) I 7: I took ye for some gentleman, at least the laird of Brodie; / O dool for the doing o’t! are ye the poor bodie?
at do it, v.1
[UK] ‘The Jolly Beggar’ in Farmer Merry Songs and Ballads (1897) I 8: And he took out his little knife, loot a’ his duddies fa’.
at duds, n.1
[UK] ‘The Jolly Beggar’ in Farmer Merry Songs and Ballads (1897) I 6: And what wad ye do wi’ them, my hinny and my dow?
at honey, n.1
[UK] ‘The Gaberlunzie Man’ in Farmer Merry Songs and Ballads (1897) I 3: Fu’ snug in a glen, where nane could see, / The twa, with kindlie sport and glee, / Cut frae a new cheese a whang.
at sport, n.
[UK] ‘Amorous Dialogue Between John & his Mistress’ in Farmer Merry Songs and Ballads (1897) II 67: I like no blades for a trick that I know, / For as soon as they’ve trod they are given to crow.
at trick, n.1
[UK] ‘Old Simon the Kinge’ in Farmer Merry Songs and Ballads (1897) III 4: Soe fellowes, if you be drunke, / of ffrailtye itt is a sinne, / as itt is to keepe a puncke, / or play att in and in.
at play (at) in and in (v.) under play (at)..., v.
[UK] ‘Old Simon the Kinge’ in Farmer Merry Songs and Ballads (1897) III 1: Mine ostes was sicke of the mumpes, / her mayd was ffisle at ease.
at fizzle, v.1
[UK] ‘Old Simon the Kinge’ in Farmer Merry Songs and Ballads (1897) III 2: I straight began [to say] / ‘if a man be ffull [o’ernight] / He cannott get d[runk to-day’].
at full, adj.
[UK] ‘Old Simon the Kinge’ in Farmer Merry Songs and Ballads (1897) III 4: They [...] who loves a pott & a lasse / must not cry ‘oh my head oh!’.
at pot, n.1
[UK] ‘Old Simon the Kinge’ in Farmer Merry Songs and Ballads (1897) III 4: Soe fellowes, if you be drunke, / of ffrailtye itt is a sinne, / as itt is to keepe a puncke.
at punk, n.1
[UK] ‘One Catholic Song’ in Farmer Merry Songs and Ballads (1897) I n.p.: To be al hail vith baith in a place, / Hir with hir cunt, him with his erss, / An I betwix with ane stif terss.
at arse, n.
[UK] ‘Ane Catholic Sang’ in Farmer Merry Songs and Ballads (1897) II 2: Hir with hir cunt, him with his erss, / And I betuix with ane stiff terss. [...] But Candida, gif sho complaine, / I sall hir cunt kiss laich agane!
at cunt, n.
[UK] ‘As I Was Riding’ in Farmer Merry Songs and Ballads (1897) I 71: I had some hope, & to her spoke, / ‘sweet hart, shall I put my flesh in thine?’ / ‘with all my hart, Sir! your nose in my arse’ / quoth she.
at arse, n.
[UK] ‘As I was Riding’ in Farmer Merry Songs and Ballads (1897) I 72: I was content, & she said, ‘weele, / youst kisse my bum and feele my fist’.
at bum, n.1
[UK] ‘As I was Riding’ in Farmer Merry Songs and Ballads (1897) V 13: Her Ct is grown so common; / have a care of your tarse, / Lest she fire it with her arse, / for she is free for all men.
at fire, v.1
[UK] ‘A Mans Yard’ in Farmer Merry Songs and Ballads (1897) I 10: It is a grafte Horne on a pretty head, / A staffe to make a Countess bedd.
at horn, n.2
[UK] ‘A Mans Yard’ in Farmer Merry Songs and Ballads (1897) I 10: And every wench, by her owne will, / Would keepe [it] in her quiver still.
at quiver, n.
[UK] ‘A Mans Yard’ in Farmer Merry Songs and Ballads (1897) I 10: It is Venus wanton staying wand, / That ne’re had feet, and yet can stand.
at stand, v.1
[UK] ‘A Mans Yard’ in Farmer Merry Songs and Ballads (1897) I 10: It is Venus wanton staying wand, / That ne’er had feet, and yet can stand.
at wand, n.
[UK] ‘The Merie Ballad of Nash His Dildo’ in Farmer Merry Songs and Ballads (1897) I 15: With that, stept forth a foggy three-chinde dame, / that usd to take younge wenches for to tame.
at three-chinned dame (n.) under three, adj.
[UK] ‘The Turk in Linen’ in Farmer Merry Songs and Ballads (1897) III 5: The Spaynyards constant to his blocke, / the ffrench inconstant ever; / but of all ffelts may be ffelt, / give me the English bever.
at beaver, n.1
[UK] ‘The Turk in Linen’ in Farmer Merry Songs and Ballads (1897) III 5: The Spaynyards constant to his blocke, / the ffrench inconstant ever; / but of all ffelts may be ffelt, / give me the English bever.
at block, n.1
[UK] ‘The New Exchange’ in Farmer Merry Songs and Ballads (1897) V 4: Here’s dice and boxes, if you please / To play at in and in [...] & if you like such thundering spourt, / Here is my ladyes hole.
at play (at) in and in (v.) under play (at)..., v.
[UK] ‘The New Exchange’ in Farmer Merry Songs and Ballads (1897) V 4: Here’s [...] False beards for a disguise, / Will help all maidens that are bare / In all parts of their thighes.
at beard, n.
[UK] ‘The New Exchange’ in Farmer Merry Songs and Ballads (1897) V 4: Here’s dice and boxes, if you please / To play at in and in [...] & if you like such thundering spourt, / Here is my ladyes hole.
at box, n.1
[UK] ‘The Westminster Whore’ in Farmer Merry Songs and Ballads (1897) II 5: Now the Curse of a Cunt without hair, / And ten thousand poxes upon her.
at cunt, n.
[UK] ‘Why Do You Trifle?’ in Farmer Merry Songs and Ballads (1897) V 8: No child is fonder of the Gig / Than I to dance a merry jig; / Faine would I try how I could (frig) / Up and downe, up and downe, up and downe.
at frig, v.
[UK] ‘The Westminster Whore’ in Farmer Merry Songs and Ballads (1897) II 5: She’s a dammed lascivious bitch, / And fucks for half a crown.
at fuck, v.
load more results