Green’s Dictionary of Slang

Quotation search

Date

 to 

Country

Author

Source Title

Source from Bibliography

The Man of Pleasure’s Illustrated Pocket-book for 1850 ‘displaying at one glance the varied attractions of this great metropolis : with correct details of the saloons, club & night houses, ball, concert & billiard rooms, casinos, comical clubs, theatres, introducing houses ... rendering it a complete and gentlemanly night guide ... : enclosed in a secret pocket are cards of address of a select few attractive lasses ... with some "shields" for Cyprian war : enriched with forty splendid engravings’ choose

Quotation Text

[UK] Man of Pleasure’s Illus. Pocket-book n.p.: This abbess has just put the kipehook on all other purveyors of the French flesh market. She does not keep her meat too long on the hooks, though she will have her price ; but nothing is allowed to get stale here.
at put the kipehook on (v.) under kipehook, n.
[UK] Man of Pleasure’s Illus. Pocket-book n.p.: FRENCH INTRODUCING HOUSES. These accommodation cribs have become so numerous, that it requires some tact and nous to discover them.
at accommodation house, n.
[UK] Man of Pleasure’s Illus. Pocket-book n.p.: ’Ads bods, she’s wondrous pretty!
at ads, n.
[UK] Man of Pleasure’s Illus. Pocket-book n.p.: [A] perfect gentleman; insisted I should take wine with him—did so; he got beargred, and I cleared out his cly of the small change and trinkets.
at be-argured, adj.
[UK] Man of Pleasure’s Illus. Pocket-book n.p.: Mother Willit, of Gerrard Street, who could turn out forty dress mots; and, to crack her own wids, ‘So help her kidnies, she al’us turned her gals out with a clean a—e and a good tog’.
at arse, n.
[UK] Man of Pleasure’s Illus. Pocket-book n.p.: If you are not fly to the downments of this donna and her kinchin, they will ball you off in a canter.
at ball off, v.3
[UK] Man of Pleasure’s Illus. Pocket-book n.p.: Mother Willit, of Gerrard Street, who could turn out forty dress mots; and, to crack her own wids, ‘So help her kidnies, she al’us turned her gals out with a clean a—e and a good tog’.
at s’elp me bob!, excl.
[UK] Man of Pleasure’s Illus. Pocket-book n.p.: [T]he effect of such incessant practice is an unquestionable proficiency in the art of measuring and cabbaging.
at cabbage, v.1
[UK] Man of Pleasure’s Illus. Pocket-book n.p.: MADAME LEMIERCIER, PRIORY, WANDSWORTH ROAD. This casey is to be found by a brazen plate on the door, signifying, ‘A Seminary for Young Ladies.’ This we dub the artful dodge.
at casa, n.1
[UK] Man of Pleasure’s Illus. Pocket-book n.p.: FRENCH INTRODUCING HOUSES. [...] The neighbourhood of Leicester Square [...] Covent Garden; [...] Fitzroy Square — are localities were these importers of French mutton, lamb, and chicken set up their shambles.
at chicken, n.
[UK] Man of Pleasure’s Illus. Pocket-book n.p.: [S]he has now turned to the pious dodge, and calls them her darters, her chickens, and kids.
at chicken, n.
[UK] Man of Pleasure’s Illus. Pocket-book n.p.: [I]f you do the coakham, and tumble to the slum, you may fake the duck in rumbo style.
at cocum, n.
[UK] Man of Pleasure’s Illus. Pocket-book n.p.: This room at night boasts the occupancy of leading men about town [...] doing their weed, and sipping their frigidum sine with infinite gout.
at cold without (n.) under cold, n.
[UK] Man of Pleasure’s Illus. Pocket-book n.p.: By this lummy dodge the prima donna cops the swells as they return from business in town.
at cop, v.
[UK] Man of Pleasure’s Illus. Pocket-book n.p.: ‘[I]ts multa denarly if you cops a multa swag’.
at cop, v.
[UK] Man of Pleasure’s Illus. Pocket-book n.p.: To the corinthian swell of the western hemisphere, the out-and-outer lads of the east, and the fast men in the suburbs, any description of this renowned hostelrie would indeed be a work supererogation.
at corinthian, adj.
[UK] Man of Pleasure’s Illus. Pocket-book n.p.: For these lessons, which she daily and nightly gives, she expects two or three cooters at least.
at couter, n.1
[UK] Man of Pleasure’s Illus. Pocket-book n.p.: ‘You will croak for peck, and be smugged for a stiff ’un’.
at croak, v.1
[UK] Man of Pleasure’s Illus. Pocket-book n.p.: Most of these swell shakes are billiard players, only they pocket the cue when you cannon, and it is sure to win them the game.
at cue, n.1
[UK] Man of Pleasure’s Illus. Pocket-book n.p.: Fly as a hammer. I goes in this swag—darky’s the thing.
at darkey, n.
[UK] Man of Pleasure’s Illus. Pocket-book n.p.: ‘[I]ts multa denarly if you cops a multa swag’.
at dinarly, n.
[UK] Man of Pleasure’s Illus. Pocket-book n.p.: This establishment is conducted much in the same style as Jessop's, but [...] as the dodge is carried on but in few respectable houses on the Surrey (or the other) side of the water, we are induced to notice it.
at dodge, n.
[UK] Man of Pleasure’s Illus. Pocket-book n.p.: Among the most popular of these dodgement donnas are Madame Valentini, Bury Street, St. James ; Ma- dame Jeannin, Quadrant ; Madame Lavigne, Dean Street, Soho.
at dodgement (n.) under dodge, n.
[UK] Man of Pleasure’s Illus. Pocket-book n.p.: That’s rumbo. You faked the grand dodgement—I slangs the little slum.
at dodgement (n.) under dodge, n.
[UK] Man of Pleasure’s Illus. Pocket-book n.p.: If you are not fly to the downments of this donna and her kinchin, they will ball you off in a canter.
at downment (n.) under down, n.2
[UK] Man of Pleasure’s Illus. Pocket-book n.p.: Mother Willit, of Gerrard Street, who could turn out forty dress mots; and, to crack her own wids, ‘So help her kidnies, she al’us turned her gals out with a clean a—e and a good tog’.
at dress-lodger (n.) under dress, n.
[UK] Man of Pleasure’s Illus. Pocket-book n.p.: [I]f you do the coakham, and tumble to the slum, you may fake the duck in rumbo style.
at fake the duck (v.) under duck, n.6
[UK] Man of Pleasure’s Illus. Pocket-book n.p.: You may pipe the crib by seeing a board whereon is inscribed the name of the piano faker, pallavring the swells and yokels that she ‘gives lessons in French without the aid of a master’.
at faker, n.
[UK] Man of Pleasure’s Illus. Pocket-book n.p.: ‘If I arn’t got sich thin fams as your nibs, why I must nunk to it’.
at fam, n.1
[UK] Man of Pleasure’s Illus. Pocket-book n.p.: ‘If I can't pinch a skin or a reader, I can fam a cly for a chance’.
at fam, v.
load more results