1694 J. Eachard (trans.) Plautus’s Amphitryon IV iii: amp.: Am not I thy Master Amphitryon? mer.: Some Tom a Bedlam I think.at Tom of Bedlam, n.
1694 J. Eachard (trans.) Plautus’s Comedies Pref. a 4: If any Man can shew me a greater Lyer, or a more bragging Coxcomb than this Blunderbuss, he shall take me, make me his Slave.at blunderbuss, n.1
1694 J. Eachard (trans.) Plautus’s Amphitryon IV iii: What makes ye stare so, Bufflehead?at bufflehead, n.
1694 J. Eachard (trans.) Plautus’s Comedies Preface a4: stro.: I’ll tell ye: whene’re he goes to Bed he tyes a Bladder at his Nose. con.: What for? stro.: For fear of losing part of his Soul when he’s asleep. con.: And doesn’t he plug up his lower Bung-hole too, lest any shou’d steal out that way?at bunghole, n.1
1694 J. Eachard (trans.) Plautus’s Comedies Pref. a3: By Cocks-nowns, I’ll hang y’ up in an instant.at cock, n.1
1694 J. Eachard (trans.) Plautus’s Epidicus II i: Edod, I thought the Remembrance o’ your last Wife, had frighted you from Matrimony.at dod, n.1
1694 J. Eachard (trans.) Plautus’s Rudens II ii: Well met, Old Sea-Filchers, Oyster-Crackers, and Hook-Drivers.at filcher, n.
1694 J. Eachard (trans.) Plautus’s Rudens II ii: Did ye see e’r an old Bald-pated, Beetle-Brow’d, Gotch-Gutted, Squint-Ey’d, Sowr-Fac’d Rascal [...] leading o’ two good likely Girls?at gotch-gutted, adj.
1694 J. Eachard (trans.) Plautus’s Comedies Pref. a 4: Dost think, Boy, we shall be able to squeeze out a swinging sum of Money of this old Gripes, to purchase our Freedom with?at gripes, n.1
1694 J. Eachard (trans.) Plautus’s Amphitryon I i: If you once provoke me, I’ll make all your Bones rattle i’ your Hide.at hide, n.
1694 J. Eachard (trans.) Plautus’s Amphitryon I i: Well, I’ll beat it back upo’ the Hoof to my Lord.at beat the hoof (v.) under hoof, n.
1694 J. Eachard (trans.) Plautus’s Comedies Pref. a 3: Out-a-doors, I say: Come out. I’ll fetch ye out with a Horse-pox, for a damnable, prying, nine-ey’d Witch.at horse-pox (n.) under horse, n.
1694 J. Eachard (trans.) Plautus’s Comedies preface a 4: A Pumice-stone is not half so dry as that old Huncks.at hunks, n.
1694 J. Eachard (trans.) Plautus’s Amphitryon I i: In what a fine Pickle shou’d I be, if Mr. Constable and his Watch shou’d pick m’up and in wi’ me to Lobs-Pound?at lob’s pound, n.
1694 J. Eachard (trans.) Plautus’s Amphitryon I i: By the Mackins, I believe Phebus has been playing the Good-Fellow.at by the mack! (excl.) under mack, n.1
1694 J. Eachard (trans.) Plautus’s Amphitryon I i: I’ll beat ye to mummy, you scoundrel Dog, if you don’t troop off.at troop (off), v.
1694 J. Eachard (trans.) Plautus’s Rudens III xiv: He’ll be stock’d into the Pigeon Holes, where I’m afraid the poor Devil must make his Nest to night.at pigeonhole, n.
1694 J. Eachard (trans.) Plautus’s Rudens II vi: What luck’s here? – ’S bobs, as I hope to breath, a smug-fac’d Rogue!at smug, adj.
1694 J. Eachard (trans.) Plautus’s Rudens II iv: I believe the Whore’s-bud has drunk more than he cou’d bear.at whore’s bird (n.) under whore, n.